解讀詩經(jīng)國風(fēng)王風(fēng)十篇
原文一:黍離
彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
那些糯米稻密密麻麻,那些是谷苗呀。那一行行抽穗的稻谷孕育的一粒粒米谷,沉甸甸地隨風(fēng)擺動。明白我說我心里有所擔(dān)憂,不明白我說我有所企圖。悠遠的蒼天呀,人的區(qū)別怎么這么大呢?那些糯米稻密密麻麻,那些是剛抽穗的谷苗呀。那一行行抽穗的稻谷孕育的一粒粒米谷,像灌了美酒那樣陶醉擺動。明白我說我心里有所擔(dān)憂,不明白我說我有所企圖。悠遠的蒼天呀,人的區(qū)別怎么這么大呢?那些糯米稻密密麻麻,那些是谷苗的果實呀。那一行行抽穗的稻谷孕育的一粒粒米谷,像酒足飯飽那樣鼓起來。明白我說我心里有所擔(dān)憂,不明白我說我有所企圖。悠遠的蒼天呀,人的區(qū)別怎么這么大呢?
〖彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。:那些糯米稻密密麻麻,那些是谷苗呀。那一行行抽穗的稻谷孕育的一粒粒米谷,沉甸甸地隨風(fēng)擺動。
[黍]:糯米類的谷物。
[稷]:這里指半野生水稻。
[邁]:彎腰、低頭的意思。
[靡靡]:通假“米米”。
〖知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?:明白我說我心里有所擔(dān)憂,不明白我說我有所企圖。悠遠的蒼天呀,人的區(qū)別怎么這么大呢?
〖彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。:那些糯米稻密密麻麻,那些是剛抽穗的谷苗呀。那一行行抽穗的稻谷孕育的一粒粒米谷,像灌了美酒那樣陶醉擺動。
〖知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?:明白我說我心里有所擔(dān)憂,不明白我說我有所企圖。悠遠的蒼天呀,人的區(qū)別怎么這么大呢?
〖彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。:那些糯米稻密密麻麻,那些是谷苗的果實呀。那一行行抽穗的稻谷孕育的一粒粒米谷,像酒足飯飽那樣鼓起來。
〖知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?:明白我說我心里有所擔(dān)憂,不明白我說我有所企圖。悠遠的蒼天呀,人的區(qū)別怎么這么大呢?
黍離這首詩說的是行于田野見到快要豐收的稻谷而觸景生情,萌發(fā)了一些感慨。
此詩說明了從古至今,保有糧食的收成一直是社會穩(wěn)定的基礎(chǔ)。
原文二:君子于役
君子于役,不知其期,曷至哉?
雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。
君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月,曷其有佸?
雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。
君子于役,茍無饑渴!
君子出遠門公干,不知道何時完成公務(wù),何時能回來呢?當(dāng)雞回雞窩宿舍時,已經(jīng)日落西山了,羊群和牛也跟著進了院子。君子出遠門公干,怎么樣才能做到不想他呢?君子出遠門公干,不是一天或一個月就能回來,不知何時才能會面呢?當(dāng)雞回雞窩宿舍時,已經(jīng)日落西山了,羊和牛也牽進了窩棚。君子出遠門公干,長期分離難免欲望強烈呀。
〖君子于役,不知其期,曷至哉?:君子出遠門公干,不知道何時完成公務(wù),何時能回來呢?
[君子]:本指封建權(quán)貴子嗣,這里特指丈夫。
〖雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。:當(dāng)雞回雞窩宿舍時,已經(jīng)日落西山了,羊群和牛也跟著進了院子。
[塒]:音時,墻壁的土洞穴。
〖君子于役,如之何勿思。壕映鲞h門公干,怎么樣才能做到不想他呢?
〖君子于役,不日不月,曷其有佸?:君子出遠門公干,不是一天或一個月就能回來,不知何時才能會面呢?
[佸]:音活,會面問候的意思。
〖雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。:當(dāng)雞回雞窩宿舍時,已經(jīng)日落西山了,羊和牛也牽進了窩棚。
〖君子于役,茍無饑渴。壕映鲞h門公干,長期分離難免**強烈呀。
君子于役這首詩說的是男人長期出遠門公務(wù)家中婆娘飽受相思煎熬的痛楚。
此詩從側(cè)面說明了古代徭役頻繁,民眾飽受兩地分居的痛苦。一個“役”字很明了地告知讀者,這是封建帝王征召徭役;詩篇用家禽牲畜“雞”、“羊”、“牛”的自然活動規(guī)律作突出對比,憤怒地表達了封建統(tǒng)治下的人身權(quán)力還不如禽畜的自由。
原文三:君子陽陽
君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!
早朝面見國君,左手執(zhí)竹簽牌,順著右邊進入朝堂,鼓樂聲之后朝臣肅穆挺直身子站定。封建國君帝王躬身問政退朝,朝臣左手執(zhí)國君簽證的回復(fù),順著右手退下臺階,鼓樂聲之后朝臣肅穆挺直身子退出。
〖君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且。涸绯嬉妵,左手執(zhí)竹簽牌,順著右邊進入朝堂,鼓樂聲之后朝臣肅穆挺直身子站定。
[君子]:這里特指封建國君及權(quán)臣。
[陽陽]:國君身后象征日月的羽扇。
[簧]:竹片制成的牌子,可以書寫字跡。
[右招]:右手。
[房]:這里是指封建帝王問政的朝堂。
[其樂]:封建早朝的聲樂鳴器。
[只且]:身軀挺直、筆挺。
〖君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且。悍饨▏弁豕韱栒顺,朝臣左手執(zhí)國君簽證的回復(fù),順著右手退下臺階,鼓樂聲之后朝臣肅穆挺直身子退出。
[陶陶]:躬身謙和的意思。
[翿]:音道,旌節(jié),詔的前稱謂。
[敖]:臺階。
君子陽陽這首詩描述的是古代奴隸封建王朝君臣議政的簡略過程。
此詩用童言兒歌的形式譏諷了封建制度可笑的形式主義。
原文四:揚之水
揚之水,不流束薪。
彼其之子,不與我戍申。
懷哉懷哉,曷月予還歸哉!
揚之水,不流束楚。
彼其之子,不與我戍甫。
懷哉懷哉,曷月予還歸哉!
揚之水,不流束蒲。
彼其之子,不與我戍許。
懷哉懷哉,曷月予還歸哉!
波濤滾滾的洪水,沖不走河岸邊打鍥的木樁。那些權(quán)貴之徒,是不會和我一起守護河堤的。糟糕呀糟糕呀,不知何時洪水才會消退。波濤滾滾的洪水,難沖垮河岸邊網(wǎng)狀的竹木籠。那些權(quán)貴之徒,是不會和我一起加固河堤的。糟糕呀糟糕呀,不知何時洪水才會消退。波濤滾滾的洪水,沖不毀河岸合攏密封的籠袋。那些權(quán)貴之徒,是不會在大堤上和我們一起多呆片刻的。糟糕呀糟糕呀,不知何時洪水才會消退。
〖揚之水,不流束薪。:波濤滾滾的`洪水,沖不走河岸邊打鍥的木樁。
[束薪]:這里指木樁。
〖彼其之子,不與我戍申。:那些權(quán)貴之徒,是不會和我一起守護河堤的。
[戍申]:堆土堵截導(dǎo)流謂之戍申。
〖懷哉懷哉,曷月予還歸哉。涸愀庋皆愀庋,不知何時洪水才會消退。
[懷]:通假壞。
[曷月]:什么時候的意思。
〖揚之水,不流束楚。:波濤滾滾的洪水,難沖垮河岸邊網(wǎng)狀的竹木籠。
[束楚]:這里指網(wǎng)絡(luò)狀的橫豎竹木。
〖彼其之子,不與我戍甫。:那些權(quán)貴之徒,是不會和我一起加固河堤的。
[戍甫]:堆土石于竹木籠中謂之戍甫。
〖懷哉懷哉,曷月予還歸哉。涸愀庋皆愀庋,不知何時洪水才會消退。
〖揚之水,不流束蒲。:波濤滾滾的洪水,沖不毀河岸合攏密封的籠袋。
〖彼其之子,不與我戍許。:那些權(quán)貴之徒,是不會在大堤上和我們一起多呆片刻的。
〖懷哉懷哉,曷月予還歸哉。涸愀庋皆愀庋,不知何時洪水才會消退。
揚之水這首詩講述的是加固堤岸防止洪水的事。
此詩說明我國早在三千年前勤勞的民眾就累積了筑堤防洪的經(jīng)驗:“束薪”——先打成排木樁,“束楚”——編織網(wǎng)狀竹木籠,“束蒲”——用成片草席密封、防止洪水沖垮堤岸。
原文五:中谷有蓷
中谷有蓷,暵其乾矣。
有女仳離,慨其嘆矣。
慨其嘆矣,遇人之艱難矣。
中谷有蓷,暵其修矣。
有女仳離,條其嘯矣。
條其嘯矣,遇人之不淑矣。
中谷有蓷,暵其濕矣。
有女仳離,啜其泣矣。
啜其泣矣,何嗟及矣。
河谷中生長著大量的益母草,因為河床干涸而干萎。某位女人的祖母去世葬于此地,面對著滿山遍谷的萋萋野草怎不令她哀嘆?面對著滿山遍谷的萋萋野草哀嘆,感慨人生際遇和生存的艱辛。河谷中生長著大量的益母草,因為河床干涸而使野草密布。某位女人的祖母去世葬于此地,墳頭豎起的幡條被凜冽的山風(fēng)吹得呼呼做響。幡條被凜冽的山風(fēng)吹得呼呼做響。仿佛也在感慨人生際遇生死無常。河谷中生長著大量的益母草,因為河床干涸而使得濕地也變得干旱。某位女人的祖母去世葬于此地,子女在祭奠中抽泣哭唁。在祭奠中抽泣哭唁,但是抽泣哭訴又有什么用呢?
〖中谷有蓷,暵其乾矣。:河谷中生長著大量的益母草,因為河床干涸而干萎。
[蓷]:音推。益母草。
[暵]:音旱,缺水干枯。
〖有女仳離,慨其嘆矣。:某位女人的祖母去世葬于此地,面對著滿山遍谷的萋萋野草怎不令她哀嘆?
[仳]:音筆,通假妣,指祖母。(古人對去逝的長輩統(tǒng)稱“仳”,而“妣”字是后造字,特指女性長輩。)
〖慨其嘆矣,遇人之艱難矣。:面對著滿山遍谷的萋萋野草哀嘆,感慨人生際遇和生存的艱辛。
〖中谷有蓷,暵其修矣。:河谷中生長著大量的益母草,因為河床干涸而使野草密布。
〖有女仳離,條其嘯矣。:某位女人的祖母去世葬于此地,墳頭豎起的幡條被凜冽的山風(fēng)吹得呼呼做響。
〖條其嘯矣,遇人之不淑矣。:幡條被凜冽的山風(fēng)吹得呼呼做響。仿佛也在感慨人生際遇生死無常。
〖中谷有蓷,暵其濕矣。:河谷中生長著大量的益母草,因為河床干涸而使得濕地也變得干旱。
〖有女仳離,啜其泣矣。:某位女人的祖母去世葬于此地,在祭奠中抽泣哭唁。
〖啜其泣矣,何嗟及矣。:在祭奠中抽泣哭唁,但是抽泣哭訴又有什么用呢?
中谷有蓷這首詩講的是痛失親人的事。
此詩用河谷中的益母草借喻,表達了對長輩祖母的哀悼。這首詩也反映出母系氏族社會的影子。
原文六:兔爰
有兔爰爰,雉離于羅。
我生之初,尚無為;
我生之后,逢此百罹。
尚寐,無吪!
有兔爰爰,雉離于罦。
我生之初,尚無造;
我生之后,逢此百憂。
尚寐,無覺!
有兔爰爰,雉離于罿。
我生之初,尚無庸;
我生之后,逢此百兇。
尚寐,無聰!
啜其泣矣,何嗟及矣。
遍布弓弩張弛有度,網(wǎng)兜住了一只山雞。剛出生之時,還不會四處奔走。但是稍微懂事之后,就明白身陷環(huán)境的險惡之中。但愿長睡,再也不聽無厘頭的爭吵。遍布弓弩張弛有度,網(wǎng)兜住了一只山雞。剛出生之時,身子還沒發(fā)育成熟。但是稍微懂事之后,就處處有煩惱之事。遍布弓弩張弛有度,網(wǎng)兜住了一只山雞。剛出生之時,還沒有紛擾。但是稍微懂事之后,就明白周圍環(huán)境的兇險。但愿長睡,就此糊里糊涂地生活。低頭抽泣痛哭,但是抽泣哭訴又有什么用呢?
〖有兔爰爰,雉離于羅。:遍布弓弩張弛有度,網(wǎng)兜住了一只山雞。
[有兔]:弓弩密布的意思。
[爰爰]:音元元,形容緩急的弓弦。
[離]:網(wǎng)狀的籠罩。
[羅]:用網(wǎng)兜住的意思。
〖我生之初,尚無為;:剛出生之時,還不會四處奔走。
〖我生之后,逢此百罹。:但是稍微懂事之后,就明白身陷環(huán)境的險惡之中。
[罹]:音哩。苦難。
〖尚寐,無吪!:但愿長睡,再也不聽無厘頭的爭吵。
[吪]:音嘩,形容噪音。
〖有兔爰爰,雉離于罦。:遍布弓弩張弛有度,網(wǎng)兜住了一只山雞。
[罦]:音浮,一種捕鳥的網(wǎng),鳥入網(wǎng)中,能自動將鳥網(wǎng)住。
〖我生之初,尚無造;:剛出生之時,身子還沒發(fā)育成熟。
〖我生之后,逢此百憂。:但是稍微懂事之后,就處處有煩惱之事。
〖尚寐,無覺。旱搁L睡,再也不醒。
〖有兔爰爰,雉離于罿。:遍布弓弩張弛有度,網(wǎng)兜住了一只山雞。
[罿]:音沖,和“罦”同義。
〖我生之初,尚無庸;:剛出生之時,還沒有紛擾。
〖我生之后,逢此百兇。:但是稍微懂事之后,就明白周圍環(huán)境的兇險。
〖尚寐,無聰。旱搁L睡,就此糊里糊涂地生活。
〖啜其泣矣,何嗟及矣。:低頭抽泣痛哭,但是抽泣哭訴又有什么用呢?
兔爰這首詩借網(wǎng)與羅闡述了權(quán)利環(huán)境下的明爭暗斗。
此詩表明強烈渴望擺脫困境,但卻造化弄人,終究難逃劫難的感慨。
原文七:葛藟
綿綿葛藟,在河之滸。終遠兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧!
綿綿葛藟,在河之涘。終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有!
綿綿葛藟,在河之漘。終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞!
河岸曠野邊上連綿的野草爬藤遠接天邊,那位從小遠離的親兄弟,稱養(yǎng)育他的人做父親,再也沒有見到過他。河岸曠野邊上連綿的野草爬藤遠接天邊,那位從小遠離的親兄弟,稱養(yǎng)育他的人做母親,再也不能相聚在一起。河岸曠野邊上連綿的野草爬藤遠接天邊,那位從小遠離的親兄弟,與養(yǎng)育他的父母為宗氏姓名,再也聽不到他的消息。
〖綿綿葛藟,在河之滸。終遠兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧!:河岸曠野邊上連綿的野草爬藤遠接天邊,那位從小遠離的親兄弟,稱養(yǎng)育他的人做父親,再也沒有見到過他。
[綿綿葛藟]:這句是用藤草比喻血脈相聯(lián)的親緣關(guān)系“藟”:音壘,層疊的意思。
[滸]:淺水洼地。
[終遠]:形容距離遠。
[謂他人父]:稱他人父親,過繼他人做子嗣和抱養(yǎng)認養(yǎng)的意思。
[莫我顧]:始終不相見。
〖綿綿葛藟,在河之涘。終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有!:河岸曠野邊上連綿的野草爬藤遠接天邊,那位從小遠離的親兄弟,稱養(yǎng)育他的人做母親,再也不能相聚在一起。
[爰]:纏繞牽扯。
[莫我有]:再也不是我的(兄弟)。
〖綿綿葛藟,在河之漘。終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞!:河岸曠野邊上連綿的野草爬藤遠接天邊,那位從小遠離的親兄弟,與養(yǎng)育他的父母為宗氏姓名,再也聽不到他的消息。
[漘]:音純,河岸。
[昆]:輩份、姓氏。
[莫我聞]:我再也沒聽到他的消息。
葛藟這首詩以葛藟比喻牽腸掛肚的思念和難以割舍的血緣。
此詩說明古人重視宗族子嗣的傳承,表達了血脈相聯(lián)的親緣關(guān)系。
原文八:采葛
彼采葛兮,一日不見,如三月兮!
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!
彼采艾兮,一日不見,如三歲兮!
到深山密林中采藤,一天沒見著他,為此牽腸掛肚仿佛分別了三個月。到荒郊野外去采蒿,一天沒見著他,為此牽腸掛肚仿佛分別了九個月。到溝壑菜地里采艾,一天沒見著他,為此牽腸掛肚仿佛分別了三年呀。
〖彼采葛兮,一日不見,如三月兮。旱缴钌矫芰种胁商,一天沒見著他,為此牽腸掛肚仿佛分別了三個月。
〖彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!:到荒郊野外去采蒿,一天沒見著他,為此牽腸掛肚仿佛分別了九個月。
〖彼采艾兮,一日不見,如三歲兮!:到溝壑菜地里采艾,一天沒見著他,為此牽腸掛肚仿佛分別了三年呀。
采葛這首詩表達了一種思念和難以分離的情懷。
此詩說明了勞動的艱辛和農(nóng)村生活的孤苦。
原文九:大車
大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。
大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思?畏子不奔。
谷則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日。
囚車磕磕碰碰前行,單薄的衣裳象荻草那樣破裂。怎么不想你呢?只怕你沒有勇氣。囚車一路緩慢前行,血染紅了單薄的衣裳。怎么不想你呢?只怕你逃生不了。雖然吃喝分開各居一處,然而死后必定同埋一處。說了你也不相信,天地日月你可為這誓言作證。
〖大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。:囚車磕磕碰碰前行,單薄的衣裳象荻草那樣破裂。怎么不想你呢?只怕你沒有勇氣。
[檻檻]:古方言,音砍看,磕磕碰碰的意思。
[毳]:音翠,單薄的意思。
[菼]:音談,荻草。
〖大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思?畏子不奔。:囚車一路緩慢前行,血染紅了單薄的衣裳。怎么不想你呢?只怕你逃生不了。
[啍啍]:古方言,音頹退,遲緩的意思。
[璊]:音門,赤暗色。
〖谷則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日。:雖然吃喝分開各居一處,然而死后必定同埋一處。說了你也不相信,天地日月你可為
這誓言作證。
[谷]:這里指飲食起居。
[皦]:音攪,明亮的意思。
大車這首詩描述的是春秋息國國君夫婦被蔡所擄的事。
此詩是淪為階下囚時的對白。
原文十:丘中有麻
丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,將其來施施。
丘中有麥,彼留子國。彼留子國,將其來食。
丘中有李,彼留之子。彼留之子,貽我佩玖。
在長滿麻桿的山丘田野,有個叫留子嗟的人呀,那個叫留子嗟的人呀,強迫他來吃酒席。在長滿麥子的山丘田野,這里是留子的食祿封地呀,在留子的食祿封地,強迫他來作客。在長滿李子的山丘田野,那個“留”姓的子弟,那個“留”姓的子弟呀,贈送給我一方佩玉。
〖丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,將其來施施。:在長滿麻桿的山丘田野,有個叫留子嗟的人呀,那個叫留子嗟的人呀,強迫他來吃酒席。
[留]:人姓。
[子嗟]:人名。
[將]:古方言,音糕,監(jiān)督、強迫的意思。
[其]:古方言,音gv(車馬炮的“車”音),指人稱,他、它、她的意思。
[施施]:古方言,音也夜,隨便吃喝的意思。
〖丘中有麥,彼留子國。彼留子國,將其來食。:在長滿麥子的山丘田野,這里是留子的食祿封地呀,在留子的食祿封地,強迫他來作客。
〖丘中有李,彼留之子。彼留之子,貽我佩玖。:在長滿李子的山丘田野,那個“留”姓的子弟,那個“留”姓的子弟呀,贈送給我一方佩玉。
丘中有麻這首詩講述的是勞動人民愛戴一位叫“留子嗟”的官員,三番五次地請他到家作客。
此詩的重點在首段的“將其來施施。”和中段的“將其來食!眱删洹4硕涞囊馑纪耆嗤,但是“將其來施施。”是古方言土話,“將其來食!笔枪艜嫖难浴
【解讀詩經(jīng)國風(fēng)王風(fēng)十篇】相關(guān)文章:
《詩經(jīng)》國風(fēng)鄭風(fēng)03-13
詩經(jīng)《國風(fēng)·齊風(fēng)》03-13
《詩經(jīng)國風(fēng)王風(fēng)黍離》全詩賞析04-01
《詩經(jīng)》國風(fēng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)03-25
詩經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》03-18
《詩經(jīng)》之國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)05-24
《詩經(jīng)》國風(fēng)·鄭風(fēng)·萚兮03-18