- 相關(guān)推薦
《詩經(jīng)》全文:江有汜(帶注釋和譯文)
《詩經(jīng)》的語言形式形象生動,豐富多彩,往往能“以少總多”、“情貌無遺”。以下是小編帶來的《詩經(jīng)》全文:江有汜(帶注釋和譯文),歡迎閱讀。
江有汜——古典的浪漫情懷
【原文】
江有汜,
之子歸。
不我以,
不我以,
其后也悔。
江有渚,
之子歸。
不我與,
不我與,
其后也處。
江有沱,
之子歸,
不我過,
不我過,
其嘯也歌。
【注釋】
汜(si):江水決堤沖出后重又退回江里。
以:用,需要。
不我以:不用我,不需要我。
渚(zhu):水中的小沙洲。
與:交往。相交。
不我與:不同我交往。
處:憂愁。
沱:江水的支流。
過:來,至。
不我過:不到我這里來。
嘯:號,號哭。
嘯歌:號田。
【譯文】
大江滔滔有倒流,
姑娘就要出嫁了。
姑娘從此不要我,
從此不再需要我,
她將悔恨在后頭。
大江之中有沙洲,
姑娘就要出嫁了。
姑娘從此不理我,
從此不再理睬我,
她將憂愁在后頭。
大江也會有支流,
姑娘就要出嫁了。
姑娘從此不再來,
從此不再來看我,
她將長歌當(dāng)號哭。
【讀解】
心愛的姑娘離自己而去,一切挽回的努力都無補于事,內(nèi)心的傷悲和哀愁,真該長歌當(dāng)哭、仰天長嘯!失戀的滋味是苦澀的,酸楚的,感傷的,有時,竟會苦澀、酸楚、感傷得讓人氣絕?嗫嗟淖非螅p綿的思念,執(zhí)著的熱情,隨著遠(yuǎn)去的花轎而飄走,一夜之間,世界變了模樣,落得大地白茫茫一片,空空洞洞一團。
古典的浪漫情懷,與現(xiàn)代的荒灑時髦,有著天壤之別。古典的浪漫,把愛情當(dāng)作神靈侍奉,心甘情愿作愛情祭壇上的犧牲品,付出血和淚,生與死,所以有“生命誠可貴,愛情價更高”之說,F(xiàn)代的激灑,把愛情當(dāng)作權(quán)宜之計,當(dāng)作疲憊無奈之中的點心小菜安樂椅,心甘情愿不惜一切代價去醉生夢死,及時行樂,追名逐利,所以才有“瀟瀟灑灑走一回”之說。
真的游灑是執(zhí)著追求之后的徹悟,偽激灑是以自我為中心的浪蕩。為失去的愛情而悲痛未必不瀟灑,自以為滿不在乎未必真瀟灑。
【《詩經(jīng)》全文:江有汜(帶注釋和譯文)】相關(guān)文章:
《詩經(jīng)》全文:谷風(fēng)(帶注釋和譯文)11-26
《詩經(jīng)》全文:匏有苦葉(帶注釋和譯文)11-26