客氣的反義詞
一、【反義詞】
無禮,陰險
二、【詞語注音】
kè qi
三、【基本詞意】
客氣,指講場面話,不吐真言,也指有禮貌。
四、【英文翻譯】
1.(在交際場合有禮貌; 說客氣話; 做出客氣的動作) polite; courteous
五、【詳細解釋】
謙讓;講究禮儀。
清李漁《玉搔頭·媲美》:“你二人都不消客氣,寡人決不為舊人情好,薄待新人;也決不為新人義重,冷落舊人!薄抖昴慷弥脂F(xiàn)狀》第三回:“我同你從小兒就在一起的,不要客氣,我也不許你客氣!
(1).謂言行虛驕,并非出自真誠。
《左傳·定公八年》:“公侵 齊 ,攻 廩丘 之郛……主人出,師奔。 陽虎 偽不見 冉猛 者,曰:‘ 猛 在此,必敗! 猛 逐之,顧而無繼,偽顛。 虎 曰:‘盡客氣也!倍蓬A注:“言皆客氣,非勇!睏畈ⅲ骸翱蜌庹哐苑浅鲮吨孕!薄端螘ゎ佈又畟鳌罚骸半m心智薄劣,而高自比擬,客氣虛張,曾無愧畏! 清紀昀《閱微草堂筆記·姑妄聽之一》:“ 守愚 曰:‘公生長富貴,故持論如斯,寒士不貧賤驕人,則崖岸不立,益為人所賤矣!嘣唬骸 田子方 之言,朱子已駁之,其為客氣不待辨。’”章炳麟《箴新黨論》:“彼雖恃其客氣,外以風節(jié)自高,則不得不有所飾偽!
(2).指文章虛夸浮泛。
唐劉知幾《史通·雜說中》:“其書文而不實,雅而無檢,真跡甚寡,客氣尤煩! 清阮元《與友人論古文書》:“是故兩 漢 文章,著於 班范 ,體制和正,氣息淵雅,不為激音,不為客氣!
(3).一時的意氣;偏激的情緒。
宋司馬光《趙滋札子》:“今 滋 數(shù)乘客氣以傲使人,爭小勝以挑強胡。” 元姚燧《癸巳九日》詩:“客氣已為強弩末,宦情空遶大刀頭!薄缎梁ジ锩笆觊g時論選集·論粵民謀抵制日貨事》:“吾民之以散沙騰笑也久矣,所恃者一時奮迅之客氣耳!
(4).中醫(yī)術語。指侵害人體的邪氣。
漢張仲景《傷寒論·太陽證上》:“動數(shù)變遲,膈內拒痛,胃中空虛,客氣動膈,短氣躁煩,心中憹! 方有執(zhí) 注:“客氣,邪氣也!
明·洪應明《菜根譚》拔去名根,融化客氣。 客氣未融者,雖澤四海利萬世,終為剩枝。
六、【拓展延伸】
“客氣”這句俗語來源于春秋時期的一場戰(zhàn)爭。據(jù)《左傳·定公八年》記載,魯定公八年的春天,魯國以陽虎為大將侵略齊國,在廩丘這座城的外城,兩軍發(fā)生了激戰(zhàn),魯軍猛攻城墻,守衛(wèi)的齊軍則用火焚燒攻城的戰(zhàn)車。眼看戰(zhàn)車陷入了敵軍的火攻陣,魯軍中有聰明人想出了一個主意,把粗布衣服浸濕用來滅火。這一招果然奏效,魯軍很快攻破了廩丘外城。不料,守衛(wèi)內城的齊國守軍一看再無退路,背水一戰(zhàn),反而從內城里殺將出來,魯軍阻擋不住拼了命的齊軍,只好撤退。陽虎著了急,急中生智,假裝沒有看見本國最有名的勇士冉猛就在軍中,自言自語地大聲說道:“假如冉猛在這里,一定可以打敗齊軍!”這招激將法果然激勵了冉猛,只見他駕著戰(zhàn)車,哇哇暴叫著就向齊軍沖了過去。還沒有沖到一半,冉猛回頭一看,卻發(fā)現(xiàn)沒有一個人跟上來的,心里一下就膽怯了,趕緊假裝沒站穩(wěn),從戰(zhàn)車上摔了下來。一瘸一拐地回來了。陽虎遙遙望見這一幕,不由得說道:“盡客氣也!”
對陽虎口中的“客氣”一詞,杜預解釋說:“言皆客氣,非勇。”楊伯峻解釋說:“客氣者,言非出于衷心!北拒姂(zhàn)敗,作為有名的勇士,冉猛本來就該奮不顧身地上前沖鋒,可是冉猛沒有,而是很“客氣”地待在軍中,直到陽虎點名激將,為了維護勇士的名譽,冉猛才不得不沖上前去;哪知發(fā)現(xiàn)沒有跟隨者之后,冉猛心生膽怯,上演了一出“假摔”的鬧劇,最終還是灰溜溜地回來了。因此,陽虎評價他“盡客氣也”,是說冉猛兩次都不是出于內心真實的想法去行動,言行虛夸,只不過“客氣”一下、應付一下而已,哪里稱得上勇士?
這就是“客氣”這句俗語的來源和本義。陽虎為什么會想到使用這個詞呢?我想也許跟他的親身經(jīng)歷有關。陽虎是魯國權臣季氏的家臣,肯定深諳為“客”之道,也肯定見慣了數(shù)不清的門客、客人的嘴臉。本來周禮對主客之道有詳細的規(guī)定,客人上門只需按照禮節(jié)即可,但到了春秋亂世,禮崩樂壞,主客之道早就變得不倫不類了,因此很多客人養(yǎng)成了非常不好的壞習慣,包括反復無常、言行虛夸、謙讓過度等等。客人的這種習氣給人們的印象一定非常深刻,因此除了陽貨口中的“客氣” 之外,中醫(yī)也把侵入人體的邪氣稱作“客氣”。人們還用“客”來命名新發(fā)現(xiàn)的星或者彗星,這就是“客星”一詞:“客星,非常之星,其出也無恒時,其居也無定所,忽見忽沒,或行或止,不可推算,寓于星辰之間,如客,故謂之客星!边@段解釋“客星”的話倒非常像是對反復無常的客人的描述。
今天“客氣”這個詞已經(jīng)變成了一個中性詞,含有彬彬有禮、謙讓之意,只有在說“您千萬別過分客氣了”的場合,才含有一絲貶義,指光講場面話,不吐真言。同義詞“客套”就說得更加明白了,“客”的全是套話,沒有一句真心實意的話!
更多相關熱門文章推薦閱讀:
1.心照不宣的反義詞
2.豁然開朗的反義詞
3.恍惚的反義詞
4.興高采烈的反義詞是什么
5.孤芳自賞的反義詞
6.康泰的反義詞
相關推薦
- 最新更新
1
雜亂無章的反義詞 查看2
羞愧的反義詞是什么 查看3
瞬息萬變的反義詞 查看4
教訓的反義詞 查看5
靈巧的反義詞是什么 查看6
厲害的反義詞是什么 查看7
一望無際的反義詞 查看8
深奧的反義詞是什么 查看9
愛不釋手的反義詞 查看10
妥協(xié)的反義詞 查看