- 相關(guān)推薦
2016年12月英語六級翻譯寫作應(yīng)對招數(shù)
六級翻譯和寫作令許多考生頭疼,以下是小編帶來的應(yīng)對招數(shù),希望對你有幫助。
翻譯
【應(yīng)對招數(shù)】
做真題可以達到鞏固知識、練習(xí)題型的目的,如果做題時和考場上一樣限定時間,效果也不錯。對于“漢譯英”,則可以找一些正規(guī)出版社出版、時間較近的參考書、題冊進行專項練習(xí)。
寫作
作文對許多考生來說是塊難啃的“硬骨頭”,提高起來有難度。不過,只要現(xiàn)在開始勤加練習(xí),寫出一篇及格的文章并不很難。四級考試要求,30分鐘120個詞左右,體裁有議論文、說明文、應(yīng)用文。議論文、應(yīng)用文的可能性比較大。無論哪種文體,都應(yīng)做到“一個切題,三個避免”。
【應(yīng)對招數(shù)之一】
三個避免:“切題”指首先要保證所寫文章必須圍繞給定的題目,避免拼寫錯誤;避免語法錯誤;避免中文式英語(論壇)。
【應(yīng)對招數(shù)之二】
講究語篇結(jié)構(gòu):寫作時,考生還需要注意文章章法的合理性,做到起、承、轉(zhuǎn)、合,有頭有尾;確保主體段落有明確的中心思想句,后面的擴展層次清楚;用不同的形式開始句子,注意句子的長短結(jié)合。如果能做到連貫性和整體性,整篇文章就不錯了。
【應(yīng)對招數(shù)之三】
喜“新”厭“舊”:寫作文時做到一個切題、三個避免,拿到基本分問題就不大了。要想讓分數(shù)上一個檔次,文章中就需要多幾個閃光點。閃光點體現(xiàn)在用詞上、用的句子結(jié)構(gòu)上。在用詞時要喜“新”厭“舊”,盡量不要用中學(xué)時“小兒科”的詞匯,多用四六級詞匯表中的“新詞”。比如寫作時用“be indifferent to“表示”對……冷漠、漠不關(guān)心“就比”be cool to“好,后者比較普通,沒有新意。
寫議論文、說明文都需要講理由,就需要排序,考生多用first,second,third等,就不如用新穎些的in the first place效果要好。
句子結(jié)構(gòu)也要盡量新鮮。比如Every body know that.就不如It is well-known to everyone that.來得精彩,更能博閱卷老師青睞。
【12月英語六級翻譯寫作應(yīng)對招數(shù)】相關(guān)文章:
英語六級復(fù)習(xí)應(yīng)對招數(shù):翻譯與寫作篇10-06
大學(xué)英語六級關(guān)于翻譯和寫作的備考方法11-26
英語六級翻譯單詞的翻譯技巧10-06
大學(xué)英語六級翻譯技巧:句的翻譯10-04
英語六級翻譯的技巧10-06
英語六級的翻譯技巧10-04
英語六級翻譯訓(xùn)練 : 唐朝10-04
英語六級翻譯小技巧10-05