亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          歸去來兮辭的原文及翻譯

          時間:2022-10-13 02:12:04 文學(xué)常識 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          歸去來兮辭的原文及翻譯

            《歸去來兮辭》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的抒情小賦,也是一篇脫離仕途回歸田園的宣言。下面是CNFLA網(wǎng)小編精心整理的原文,希望你喜歡,歡迎閱讀。

            【原文】

            歸去來兮辭·并序

            作者:陶淵明

            余家貧, 耕植不足以自給。 幼稚盈室, 瓶無儲粟, 生生所資, 未見其術(shù)。 親故多勸余為長吏, 脫然有懷, 求之靡途。 會有四方之事, 諸侯以惠愛為德, 家叔以余貧苦, 遂見用于小邑。 于時風波未靜, 心憚遠役, 彭澤去家百里, 公田之利, 足以為酒。 故便求之。 及少日, 眷然有歸歟之情。 何則? 質(zhì)性自然, 非矯厲所得。 饑凍雖切, 違己交病。 嘗從人事, 皆口腹自役。 于是悵然慷慨, 深愧平生之志。 猶望一稔, 當斂裳宵逝。 尋程氏妹喪于武昌, 情在駿奔, 自免去職。 仲秋至冬, 在官八十余日。 因事順心, 命篇曰《歸去來兮》。 乙巳歲十一月也。

            歸去來兮, 田園將蕪胡不歸? 既目以心為形役, 奚惆悵而獨悲? 悟已往之不諫, 知來者之可追。 實迷途其未遠, 覺今是而昨非。 舟遙遙以輕飏, 風飄飄而吹衣。 問征夫以前路, 恨晨光之熹微。

            乃瞻衡宇, 載欣載奔。 僮仆歡迎, 稚子候門。 三徑就荒, 松菊猶存。 攜幼入室, 有酒盈樽。 引壺觴以自酌, 眄庭柯以怡顏。 倚南窗以寄傲, 審容膝之易安。 園日涉以成趣, 門雖設(shè)而常關(guān)。 策扶老以流憩, 時矯首而遐觀。 云無心以出岫, 鳥倦飛而知還。 景翳翳以將入, 撫孤松而盤桓。

            歸去來兮, 請息交以絕遊。 世與我而相違, 復(fù)駕言兮焉求? 悅親戚之情話, 樂琴書以消憂。 農(nóng)人告余以春及, 將有事于西疇。 或命巾車, 或棹孤舟。 既窈窕以尋壑, 亦崎嶇而經(jīng)邱。 木欣欣以向榮, 泉涓涓而始流。 善萬物之得時, 感吾生之行休。

            已矣乎! 寓形宇內(nèi)復(fù)幾時! 曷不委心任去留? 胡為乎遑遑欲何之? 富貴非吾愿, 帝鄉(xiāng)不可期。 懷良辰以孤往, 或植杖而耘耔。 登東皋以舒嘯, 臨清流而賦詩。 聊乘化以歸盡, 樂夫天命復(fù)奚疑!

            【翻譯】

            我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸里沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心里也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設(shè)法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動蕩不安,心里懼怕到遠地當官。彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那里。等到過了一些日子,便產(chǎn)生了留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。那是為什么?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆悵感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共80多天。因辭官而順遂了心愿,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。

            回家去吧!田園快要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的'心靈為形體所役使,為什么如此失意而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已經(jīng)不可挽回,知道未來的事還來得及補救。確實走入了迷途大概還不遠,已覺悟到現(xiàn)在的做法是對的而曾經(jīng)的行為是錯的。船在水上輕輕飄蕩,微風吹拂著衣裳。向行人打聽前面的路,遺憾的是天亮得太慢。

            剛剛看到自己簡陋的家門,我心中欣喜,奔跑過去。孩子們歡快地迎接,孩子們守候在門前或院子里。院子里的小路快要荒蕪了,松樹菊花還長在那里;帶著孩子們進了屋,美酒已經(jīng)盛滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹(使我)露出愉快的神色;倚著南窗寄托我的傲世之情,深知這狹小之地容易使我心安。每天(獨自)在園中散步,成為樂趣,小園的門經(jīng)常地關(guān)閉著;拄著拐杖走走歇歇,時時抬頭望著遠方(的天空)。白云自然而然地從山峰飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松徘徊不已。

            回去吧!讓我同外界斷絕交游。他們的一切都跟我的志趣不合,還要駕車出去追求什么?跟親戚朋友談心使我愉悅,彈琴讀書能使我忘記憂愁;農(nóng)夫把春天到了的消息告訴了我,將要去西邊的田地耕作。有時駕著有布篷的小車,有時劃著一條小船,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,(我)羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節(jié),感嘆自己一生行將告終。

            算了吧!身體寄托在天地間還能有多少時候?為什么不隨心所欲,聽憑自然的生死?為什么心神不定,還想去什么地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,要不就扶杖鋤草耕種;登上東邊山坡我放聲長嘯,傍著清清的溪流把詩歌吟唱;姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂安天命,還有什么可疑慮的呢?

          【歸去來兮辭的原文及翻譯】相關(guān)文章:

          論語六則原文及翻譯11-26

          孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯02-02

          鵲橋仙原文、翻譯及賞析12-14

          石鐘山記原文及翻譯10-24

          木蘭詩原文翻譯及賞析10-09

          雖有嘉肴的原文及翻譯11-25

          詩經(jīng)板原文翻譯及賞析10-24

          詩經(jīng)《北山》的原文翻譯及賞析08-03

          詩經(jīng)黍離的原文翻譯10-31

          馬致遠的天凈沙秋思原文及翻譯07-11