亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          桃花源詩(shī)原文及翻譯

          時(shí)間:2021-03-27 09:15:15 文學(xué)常識(shí) 我要投稿

          桃花源詩(shī)原文及翻譯

            《桃花源詩(shī)》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的附于《桃花源記》之后的一首五言詩(shī),詩(shī)與記珠聯(lián)璧合,又相互獨(dú)立,并無(wú)重復(fù)之感。以下是小編帶來(lái)的桃花源詩(shī)原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助。

          桃花源詩(shī)原文及翻譯

            【原文】

            嬴氏亂天紀(jì),賢者避其世。

            黃綺之商山,伊人亦云逝。

            往跡浸復(fù)湮,來(lái)徑遂蕪廢。

            相命肆農(nóng)耕,日入從所憩。

            桑竹垂馀蔭,菽稷隨時(shí)藝;

            春蠶收長(zhǎng)絲,秋熟靡王稅。

            荒路曖交通,雞犬互鳴吠。

            俎豆猶古法,衣裳無(wú)新制。

            童孺縱行歌,班白歡游詣。

            草榮識(shí)節(jié)和,木衰知風(fēng)厲。

            雖無(wú)紀(jì)歷志,四時(shí)自成歲。

            怡然有余樂(lè),于何勞智慧?

            奇蹤隱五百,一朝敞神界。

            淳薄既異源,旋復(fù)還幽蔽。

            借問(wèn)游方士,焉測(cè)塵囂外。

            愿言躡清風(fēng),高舉尋吾契。

            【注釋】

            1、嬴(yíng)氏:這里指秦始皇嬴政。

            2、黃綺:漢初商山四皓中之夏黃公、綺里季的合稱。此指商山四皓。

            3、伊人:指桃源山中人。云:句中助詞,無(wú)義。逝:離去,即逃至山中。

            4、往跡:人或車馬行進(jìn)所留下的蹤跡。湮(yān):埋沒(méi)。

            5、相命:互相傳令,此指互相招呼。肆:致力。

            6、從:相隨。所憩:休息的處所。

            7、菽(shū):豆類。稷(jì):谷類。藝:種植。

            8、靡(mǐ):沒(méi)有。

            9、曖(ài):遮蔽。

            10、俎(zǔ)豆:俎和豆。古代祭祀、宴饗時(shí)盛食物用的兩種禮器。亦泛指各種禮器。

            11、衣裳(cháng):古時(shí)衣指上衣,裳指下裙。后亦泛指衣服。

            12、童孺(rú):兒童。

            13、班白:指須發(fā)花白。班,通“斑”。詣(yì):玩耍。

            14、節(jié)和:節(jié)令和順。

            15、紀(jì)歷:紀(jì)年、紀(jì)月、紀(jì)日的歷書(shū)。

            16、成歲:成為一年。

            17、余樂(lè):不盡之樂(lè)。

            18、于何:為什么,干什么。

            19、五百:五百年。從秦始皇到晉太元中的五百多年。

            20、神界:神奇的界域。

            21、淳:淳厚,指桃源山中的人情風(fēng)尚。。焊”,指現(xiàn)實(shí)社會(huì)的人情世態(tài)。

            22、旋:很快。幽蔽:深暗。

            23、游方士:游于方外之士。

            24、塵囂:世間的紛擾、喧囂。

            25、躡(niè):踩。

            26、契(qì):契合,指志同道合的人。

            【翻譯】

            秦王暴政亂綱紀(jì),賢士紛紛遠(yuǎn)躲避。

            四皓隱居在商山,有人隱匿來(lái)此地。

            往昔蹤跡消失盡,來(lái)此路途已荒廢。

            相喚共同致農(nóng)耕,天黑還家自休息。

            桑竹茂盛遮濃蔭,莊稼種植按節(jié)氣。

            春蠶結(jié)繭取長(zhǎng)絲,秋日豐收不納稅。

            荒草遮途阻交通,村中雞犬互鳴吠。

            祭祀仍遵古禮法,衣裳沒(méi)有新款式。

            兒童歡跳縱情歌,老者欣然自游憩。

            草木花開(kāi)知春到,草衰木凋知寒至。

            雖無(wú)年歷記時(shí)日,四季推移自成歲。

            歡快安逸樂(lè)無(wú)窮,哪還需要?jiǎng)又郏?/p>

            奇蹤隱蔽五百歲,一朝開(kāi)放神奇界。

            浮薄淳樸不同源,轉(zhuǎn)眼深藏?zé)o處覓。

            請(qǐng)問(wèn)世間凡夫子,可知塵外此奇跡?

            我愿踏乘輕云去,高飛尋找我知己。

            【賞析】

            陶淵明寫桃花源,用了散文與詩(shī)兩種文體。《桃花源記》主要是描寫漁人出入桃花源的經(jīng)過(guò)和在桃花源中的所見(jiàn)所聞;《桃花源詩(shī)》是以詩(shī)人的口吻講述桃花源人民生活的和平、安寧!短一ㄔ丛(shī)》內(nèi)容豐富,對(duì)于了解陶淵明描寫桃花源的意圖和生活理想很有幫助。

            詩(shī)分三段。開(kāi)頭六句為第一段,敘述、說(shuō)明桃花源中人的來(lái)歷,跟《桃花源記》中所記“自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔”意思大體相同。但詩(shī)中具體列出黃(夏黃公)、綺(綺里季)避秦時(shí)亂到高山的實(shí)例,來(lái)暗示桃花源中人與這些古代賢者志趣一致,或者說(shuō),正是那些賢者帶他們到桃花源的。

            中間十八句為第二段,介紹桃花源中人的生活情景。先寫桃花源里人參加勞動(dòng),日出而作,日沒(méi)而息!跋嗝赁r(nóng)耕”,是說(shuō)相互招呼,努力耕作!扒锸烀彝醵悺保钦f(shuō)到了秋收時(shí),勞動(dòng)果實(shí)歸勞動(dòng)者所有,用不著向官府繳納賦稅,說(shuō)明沒(méi)有封建剝削和壓迫!盎穆窌峤煌ǎu犬互鳴吠”和《桃花源記》中的“阡陌交通,雞犬相聞”相照應(yīng),兩句意思大體一致。接著寫人與人之間和睦相處,仍然保持著古代的禮儀,衣裳也是古代的式樣。孩子們縱情地歌唱,老人們自由自在地游樂(lè)。最后寫那里的一切都是順應(yīng)自然,怡然自得。隨著季節(jié)的自然變化調(diào)節(jié)生活和勞作,所以連歷法也用不著,更不用竭盡思慮、費(fèi)心勞神了。

            最后八句為第三段,詩(shī)人發(fā)表議論和感慨!捌孥欕[五百”,是說(shuō)從秦到晉,桃花源中人隱居了五百年(概數(shù),實(shí)際是約六百年)。“一朝敞神界”是說(shuō)桃花源被漁人發(fā)現(xiàn),泄露了這個(gè)神仙般的世界的秘密。“旋復(fù)還幽蔽”,是說(shuō)桃花源剛敞開(kāi)又立即與外界隔絕,也就是《桃花源記》中所說(shuō)的“遂迷,不復(fù)得路”。既然漁人離開(kāi)桃花源時(shí)已“處處志之”,那么怎么會(huì)再也找不著呢?其實(shí)這個(gè)問(wèn)題在《桃花源詩(shī)》里已經(jīng)作了回答,那就是“淳薄既異源”,意思是說(shuō),世俗生活的淺薄與桃花源中民風(fēng)的淳樸,是格格不入,絕然不同的。如果真在那么一個(gè)桃花源,而它又果真給劉子驥他們找到了,那么,它就不能獨(dú)立存在。東晉末期,戰(zhàn)亂頻繁,徭役繁重,人民逃亡。詩(shī)人把桃花源中人的生活寫得那么安寧、和諧,這正是對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的一種否定。千余年來(lái),不知有多少人對(duì)桃花源的有無(wú)進(jìn)行過(guò)探討。有人說(shuō),避亂逃難時(shí),確實(shí)有許多人跑到深山野林,窮鄉(xiāng)僻壤去過(guò)理想的生活。但顯然不能據(jù)此而把這個(gè)理想與桃花源等同起來(lái),因?yàn)樘一ㄔ粗械纳钋榫笆潜辉?shī)人理想化了的。“借問(wèn)游方士,焉測(cè)塵囂外”,意思是世上的一般人“游方士”是不可能真正理解“塵囂外”(桃花源)的生活情景的!霸秆攒b輕風(fēng),高舉尋吾契!边@是詩(shī)人抒發(fā)自己的感情,具有浪漫主義色彩。意思是希望能駕起輕風(fēng),騰飛而起,去追求那些與自己志趣相投的人們(其中包括詩(shī)的開(kāi)頭所說(shuō)的.古代賢者和桃花源中人)。

            據(jù)蕭統(tǒng)《陶淵明傳》記載:“淵明不解音律,而蓄無(wú)弦琴一張,每酒適,輒撫弄以寄其意!睙o(wú)弦琴是彈奏不出聲音的,撥弄它是為了“寄其意”,描寫一個(gè)美好的世外桃源,雖然超塵脫俗,無(wú)法實(shí)現(xiàn),卻也正是為了“寄其意”。

            從以上簡(jiǎn)單的分析來(lái)看,《桃花源詩(shī)》在有些方面確比《桃花源記》寫得更為具體、詳細(xì)。《桃花源記》局限于寫漁人的所見(jiàn)所聞,漁人在桃花源逗留時(shí)間不長(zhǎng),見(jiàn)聞?dòng)邢。而《桃花源?shī)》顯得更為靈活自由,也便于詩(shī)人直接抒寫自己的情懷,因此讀《桃花源記》不可不讀《桃花源詩(shī)》。

            《桃花源詩(shī)》和《桃花源記》都是描寫同一個(gè)烏托邦式的理想社會(huì),但并不讓人覺(jué)得重復(fù)。《記》是散文,有曲折新奇的故事情節(jié),有人物,有對(duì)話,描寫具體,富于小說(shuō)色彩;《詩(shī)》的語(yǔ)言比較質(zhì)樸,記述桃源社會(huì)的情形更加詳細(xì)!队洝肥且詽O人的經(jīng)歷為線索,處處寫漁人所見(jiàn),作者的心情、態(tài)度隱藏在文本之后,而《詩(shī)》則由詩(shī)人直接敘述桃源的歷史狀態(tài),并直接抒發(fā)自己的感慨與愿望,二者相互映照,充分地顯示桃花源的思想意義和審美意義。

            有人認(rèn)為《桃花源詩(shī)》贊美“古法”,不要“智慧”是一種消極、倒退的表現(xiàn)。這其實(shí)是沒(méi)有真正領(lǐng)會(huì)詩(shī)人寫作的本意。所謂“古法”,雖是一種寄托,表示向往古代社會(huì)的淳樸,而并非是要開(kāi)歷史的倒車;所謂“于何勞智慧”實(shí)際是對(duì)世俗生活中的爾虞我詐、勾心斗角表示憎惡與否定。正如前人所指出的,陶淵明是一個(gè)“有志天下”“欲為為而不能為”的人,他有自己的理想和報(bào)負(fù)而無(wú)法實(shí)現(xiàn),這才是他的思想本質(zhì)。

          【桃花源詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:

          詩(shī)經(jīng)《北山》原文翻譯及賞析09-23

          詩(shī)經(jīng)板原文翻譯及賞析09-23

          《詩(shī)經(jīng):載見(jiàn)》原文翻譯及賞析09-23

          《詩(shī)經(jīng):終南》原文翻譯及賞析09-23

          《詩(shī)經(jīng):臣工》原文翻譯及賞析09-22

          詩(shī)經(jīng)車攻原文翻譯及賞析09-21

          《詩(shī)經(jīng)小雅鶴鳴》全詩(shī)及翻譯賞析03-09

          詩(shī)經(jīng)桑扈的原文及翻譯賞析09-22

          詩(shī)經(jīng)裳裳者華原文翻譯及賞析03-08

          大學(xué)英語(yǔ)課前演講稿原文及翻譯10-16