考研英語:長難句的復(fù)習(xí)方法
考研英語長難句的翻譯中,若是簡單句,無非就是考察定語、同位語、插入語和狀語。只要我們能在閱讀過程中識別出它們的存在,并分別對癥下藥,相信一切問題都將迎刃而解。下面就是小編整理一份考研英語:長難句的復(fù)習(xí)方法,歡迎大家學(xué)習(xí)!
一、簡單句
在這里特別要說幾個處理方式:
1、定語采取的是前置和拆分。
2、同位語和插入語采取的.是跳讀。
3、狀語采取的是剝離。
例如:A lateral move that hurt mypride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relativelyhigh profile career although, in the manner of a disgraced government minister,i covered my exit by claiming "I wanted to spend more time with my family".
[分析] 本句中,a lateral move 是主語,prompted 是謂語,that hurt my pride and blocked my professionalprogress 是 a lateral move 的定語, although,... with my family 是狀語,其中逗號之間的 in the manner of a disgraced government minister 是插入語。
[譯文] 一次側(cè)面的不光明磊落的攻擊傷害了我的自尊,阻礙了我事業(yè)的發(fā)展,使我不得不拋棄了那份引人注目的工作,盡管表面上我還要以一個蒙受屈辱的政府部長的姿態(tài),通過聲稱“我只不過是想多和家人呆在一起”來掩蓋我的退出。
二、非簡單句
非簡單句是指含有一套以上主謂結(jié)構(gòu)且句子中成分是句子構(gòu)成的,如并列句、主從復(fù)合句。相對比較復(fù)雜,需要同學(xué)們多加練習(xí),熟悉這類句子的特征并掌握其分析方法。
例如:A poem line describes a fight between a Turkish and aBulgarian officer on a birdge off which they both fall into the river.
[分析] 這個句子是一個典型的定語從句,句子的的拆分點是off,which指代前面的名詞birdge,這樣這個句子就分成了兩個句子:
1、A poem line describes a fight between a Turkish and aBulgarian officer on the birdge.
2、They both fall into the river off the bridge.
面對非簡單句,化繁為簡是最直接有效的辦法。
以上就是對考研英語長難句的兩點備考建議,雖然長難句得高分有一定難度,但是只要大家相信自己,腳踏實地地通過練習(xí)和分析句子提升自己,相信一定會攻克長難句這一難關(guān)的,加油!如何識別閱讀理解中的陷阱,幫你英語得高分。
【考研英語:長難句的復(fù)習(xí)方法】相關(guān)文章:
考研英語長難句翻譯技巧12-26
英語閱讀理解長難句的處理02-24
考研英語復(fù)習(xí)方法12-26
如何攻克英語閱讀理解中的長難句02-21
考研英語:好的復(fù)習(xí)方法12-31
考研英語寫作復(fù)習(xí)方法12-25
考研英語復(fù)習(xí)方法與技巧12-29
考研英語寫作沖刺復(fù)習(xí)方法12-25