西雙版納英文導(dǎo)游詞
西雙版納有中國唯一的熱帶雨林自然保護區(qū),氣候溫暖濕潤,樹木蔥蘢,蔓藤盤根錯節(jié),不少珍禽異獸,如亞洲象,犀鳥,孔雀,黑冠長臂猿都生活在這片熱帶叢林里。而西雙版納特有和稀有的植物中有望天樹、紅光樹、云南肉豆蔻、四藪木、黃果木、胡桐、美登木、三尖杉等等。以下是小編帶來的西雙版納英文導(dǎo)游詞,希望對你有幫助。
Xishuangbanna is the southernmost prefecture of Yunnan Province. The prefecture is nicknamed "Aerial Garden" for its luxuriant and multi-layered primitive woods and tropical rain forests, which are teeming with animals and plants. Renowned as a huge natural zoo, Xishuangbanna's rain forest and monsoon jungles provide a habitat for nearly 1000 species of animals. Within thick and boundless forests wild elephants and wild oxen ramble about, with peacocks in their pride, gibbons at play, and hornbills whispering.
Thirteen species of wild life enjoy state protection, including loris, the gibbons, the red-necked cranes, the brown-neck horn-bills, and the green peacocks,which to the Dai people are a symbol of peace, happiness and good fortune and whose graceful postures can put professional dancers to shame. The region has 5,000 kinds of plants or about one-sixth of the total in China. This has earned it the renown and sobriquet "The moonstone on the Crown of the Kingdom of Plants".
Among these are such fascinating ones as the "color-changing flower" whose colors change three times daily and the "dancing herb" whose leaves rotate gently. Then there is "mysterious fruit" which reverse tastes, turning sour to sweet.
Species of trees that go back a million years are still propagating themselves. The "King of Tea Trees ,"which authorities say is at least 800 years old, continues to sprout, adding extraordinary splendor to the homeland of the famous Pu'er tea. In Xishuangbanna, there is a saying: "Even a single tree can make a forest and an old stalk can blossom and beat fruit ."
【西雙版納英文導(dǎo)游詞】相關(guān)文章:
云南西雙版納英文導(dǎo)游詞09-25
重慶英文導(dǎo)游詞10-03
云南英文導(dǎo)游詞10-02
北戴河英文導(dǎo)游詞09-27
故宮英文導(dǎo)游詞09-13
雍和宮英文導(dǎo)游詞02-28
周莊英文導(dǎo)游詞09-27
華清池英文導(dǎo)游詞01-15
泰山英文導(dǎo)游詞09-19