亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          問渠那得清如許的下、原文翻譯

          時間:2022-10-12 10:42:31 文學常識 我要投稿
          • 相關推薦

          問渠那得清如許的下一句、原文翻譯

            導語:問渠那得清如許的下一句是什么?下面是小編為您整理的內(nèi)容,歡迎閱讀。

            問渠那得清如許的下一句是: 為有源頭活水來。

            原句是:問渠那得清如許? 為有源頭活水來。

            意思是:要問池塘里的水為何這樣清澈呢?是因為有永不枯竭的源頭源源不斷地為它輸送活水。

            這句話出自朱熹的《觀書有感二首·其一》,原文如下:

            半畝方塘一鑒開, 天光云影共徘徊。

            問渠那得清如許? 為有源頭活水來。

            【詩詞注釋】

            (1)方塘:又稱半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(后為南溪書院)內(nèi)。朱熹父親松與鄭交好,故嘗有《蝶戀花•醉宿鄭氏別墅》詞云:“清曉方塘開一境。落絮如飛,肯向春風定。”鑒:鏡。古人以銅為鏡,包以鏡袱,用時打開。

            (2)這句是說天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地變動,猶如人在徘徊。

            (3)渠:他,指方塘。那(nǎ)得:怎么會。那:通“哪”,怎么的意思。清如許:這樣清澈。

            (4)源頭活水“:源頭活水比喻知識是不斷更新和發(fā)展的,從而不斷積累,只有在人生的學習中不斷學習運用探索,才能使自己永葆先進和活力,就像水源頭一樣。

            【詩詞翻譯】

            半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開,清澈明凈,天光、云影在水面上閃耀浮動。

            要問池塘里的水為何這樣清澈呢?是因為有永不枯竭的源頭源源不斷地為它輸送活水。

            【詩詞賞析】

            朱熹《觀書有感》是一首說理詩。從字面上看好像是一首風景之作,實際上說的是讀書對于一個人的重要性。這首詩包含著雋永的意味和深刻的哲理,富于啟發(fā)而又歷久常新,寄托著詩人對讀書人的殷切希望。讀書需要求異求新,詩作以源頭活水比喻學習要不斷讀書,不斷從讀書中汲取新的營養(yǎng)才能有日新月異的進步。學生在讀書時要克服浮躁情緒,才能使自己的內(nèi)心清澈如池水。源頭活水不斷,池水才能清澈見底映照出藍天云影,人只有經(jīng)常開卷閱讀才能滋潤心靈煥發(fā)神采。半畝大的池塘像明鏡一樣,映照著來回閃動的天光云影。要問這池塘怎么這樣清澈?原來有活水不斷從源頭流來啊!以源頭活水比喻讀書學習,要堅持開卷不斷汲取新知,才能有日新月異的進步,詩的寓意多么深刻!

            詩人以景喻理,形象而又深刻,巧妙地表達了一種微妙的而又令人愉悅的讀書感受。這首詩所表現(xiàn)的讀書有所領悟時的那種靈氣流動、思路明暢、精神愉悅活潑而自得自在的境界,正是作者作為一位大學問家的切身的讀書感受。詩人在作品中所表達的感受雖然僅就讀書而言,卻寓意深刻,內(nèi)涵豐富,可以做廣泛的理解。特別是“問渠那得清如許,為有源頭活水來”兩句,表面是寫水因為有源頭活水不斷注入才“清如許”,實則預示人要心靈澄明,就得不斷認真讀書,不斷求新求異,不斷獲取新知,才能達到至高的境界。

            【作者簡介】

            朱熹(1130.9.15~1200.4.23) 字元晦,一字仲晦,號晦庵、晦翁、考亭先生、云谷老人、滄洲病叟、逆翁. 漢族,南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源)人。19歲進士及第,曾任荊湖南路安撫使,仕至寶文閣待制。為政期間,申敕令,懲奸吏,治績顯赫。南宋著名的理學家、思想家、哲學家、教育家、詩人、閩學派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最杰出的弘揚儒學的大師。

          【問渠那得清如許的下、原文翻譯】相關文章:

          問渠那得清如許的下一句詩句10-22

          高考全國卷滿分作文:渠清如許11-27

          觀看高山清渠感受(精選8篇)08-05

          得笑臉真開心英語日記帶翻譯06-20

          論語六則原文及翻譯11-26

          孫權(quán)勸學原文及翻譯02-02

          木蘭辭原文及翻譯10-20

          活板原文及其翻譯10-13

          大道之行也原文及翻譯10-13

          雖有嘉肴的原文及翻譯11-25