亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          十指不沾泥的下一句-原文翻譯、賞析

          時間:2022-10-19 17:13:04 文學常識 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          十指不沾泥的下一句-原文翻譯、賞析

            文學常識廣義指涵蓋文化的各種問題。包括作家,年代,作品,文學中的地理,歷史各種典故,故事,也包括一般的人們眾所周知的文學習慣。下面和小編一起來看十指不沾泥的下一句-原文翻譯、賞析,希望有所幫助!

            十指不沾泥的下一句是:

            鱗鱗居大廈。

            原句是:

            十指不沾泥,鱗鱗居大廈。

            意思是:

            那些富貴人家,十指連泥也不碰一下,卻住在鋪滿瓦片的高樓大廈。

            這句話出自梅堯臣的《陶者》,原文如下:

            陶盡門前土,屋上無片瓦。

            十指不沾泥,鱗鱗居大廈。

            【古詩注釋】

           、盘照撸簾铺掌鞯娜。這里指燒瓦工人。

            ⑵陶:同“掏”,指挖土燒瓦。

           、菬o片瓦:沒有一片瓦。

           、日矗和罢础。

            ⑸鱗鱗:形容屋瓦如魚鱗般整齊排列。大廈:高大的屋子。

            【古詩詩意】

            燒瓦工人成天挖呀挖,門前的土都挖光了,可自家的屋上卻沒有一片瓦。

            那些富貴人家,十指連泥也不碰一下,卻住在鋪滿瓦片的高樓大廈。

            【古詩賞析】

            《陶者》屬于反映社會現(xiàn)實和民生疾苦的作品。首二句以陶者“陶盡門前土”與“屋上無片瓦”相對比,付出如彼,所得如此,人間之不公盡在其中。后二句以居者“十指不沾泥”與“鱗鱗居大廈”對比,付出如彼,所得如此,人間之不公可想而知。前二句以對比道出,后二句亦以對比道出,前二句與后二句更以對比鮮明令人驚嘆!短照摺芬辉娬赃@種環(huán)環(huán)相扣的對比,道出了人世間的不公平,表達了對弱者的同情,風格古樸平淡。

            在梅堯臣以前,唐代人已經(jīng)寫了大量反映社會不平等的詩,大都寫耕織的農(nóng)民,梅堯臣這首詩換了個角度,寫手工業(yè)者,可以說是對自己做詩目標“意新語工”的實踐。詩在寫作上,打破了絕句聲律的格局限制,句法散文化,近似古代的風謠,這正是梅詩古樸淡泊的特色。后來有位并不出名的詩人張俞,作了一首《蠶婦》詩說:“昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養(yǎng)蠶人!敝黝}與梅詩相同,不知是否受到過梅詩的啟發(fā)。近代有很多風謠,往往通過對比顯示不合理,則受梅詩影響是很明顯的。

            從《陶者》即可看出,梅堯臣不斷觀察、聚焦日常生活的種種細節(jié),在生活場景和人生經(jīng)歷中開拓、尋找前人未曾注意的題材,或在寫前人寫過的題材上翻新,開宋詩好為新奇、力避陳熟的風氣。梅詩構(gòu)思奇巧而取材平平,用意深遠而出之淡然,感情深厚而語句平淡,寓奇峭于樸素,外枯中膏,淡而有味,這是梅詩的創(chuàng)造與追求,也是宋詩的審美取向。

            【作者簡介】

            梅堯臣(1002年5月31日—1060年5月27日),字圣俞,世稱宛陵先生,漢族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州區(qū))人。北宋著名現(xiàn)實主義詩人,給事中梅詢從子。

            梅堯臣初以恩蔭補桐城主簿,歷鎮(zhèn)安軍節(jié)度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監(jiān)直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年)卒,年五十九。

            梅堯臣少即能詩,與蘇舜欽齊名,時號“蘇梅”,又與歐陽修并稱“歐梅”。為詩主張寫實,反對西昆體,所作力求平淡、含蓄,被譽為宋詩的“開山祖師”。曾參與編撰《新唐書》,并為《孫子兵法》作注。另有《宛陵先生集》及《毛詩小傳》等。

          【十指不沾泥的下一句-原文翻譯、賞析】相關(guān)文章:

          木蘭詩原文翻譯及賞析10-09

          鵲橋仙原文、翻譯及賞析12-14

          詩經(jīng)板原文翻譯及賞析10-24

          詩經(jīng)《北山》的原文翻譯及賞析08-03

          逝者如斯夫的下一句、原文賞析11-27

          經(jīng)典詩句:青山依舊在的下一句、原文賞析08-01

          傷仲永的原文、翻譯及賞析11-04

          石壕吏原文、翻譯及賞析10-03

          使至塞上原文翻譯及賞析08-18

          《詩經(jīng)墓門》原文和翻譯賞析10-24