亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          詩句:青山依舊在的下、原文賞析

          時間:2023-08-01 16:21:02 偲穎 文學常識 我要投稿
          • 相關推薦

          經(jīng)典詩句:青山依舊在的下一句、原文賞析

            在日常學習、工作和生活中,說到詩句,大家肯定都不陌生吧,詩句具有音韻和諧,節(jié)奏鮮明,讀起來朗朗上口的特點。什么樣的詩句才經(jīng)典呢?下面是小編為大家整理的經(jīng)典詩句:青山依舊在的下一句、原文賞析,歡迎大家分享。

          經(jīng)典詩句:青山依舊在的下一句、原文賞析

            青山依舊在的下一句是:

            幾度夕陽紅。

            原句是

            青山依舊在,幾度夕陽紅。

            意思是:

            只有青山依然存在,依然的日升日落。

            青山依舊含義:

            青山依舊指的是曾經(jīng)在這里的青山依舊在這里,而曾經(jīng)在這里的人卻已經(jīng)不知道哪里去了。也形容物質的東西(如金錢、房屋)還在,而人卻已經(jīng)離世。這句話經(jīng)常被人用來對時光匆匆、物是人非的一些事來進行感慨的句子。

            意思是青山未改,太陽卻已經(jīng)起起落落多少個輪回了,光陰飛逝,難以把捉。作者感嘆人生短暫,年華易逝。 比喻人生短暫,死后皆成空,作者感慨人生時光如此短暫。

            這句話出自出自明代楊慎的《廿一史彈詞》第三段《說秦漢》的開場詞,原文如下:

            滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。

            是非成敗轉頭空。

            青山依舊在,幾度夕陽紅。

            白發(fā)漁樵江渚上,慣看秋月春風。

            一壺濁酒喜相逢。

            古今多少事,都付笑談中。

            詩詞注釋:

            (1)東逝水:是江水向東流逝水而去,這里將時光比喻為江水。

            (2)淘盡:蕩滌一空。

            (3)成敗:成功與失敗!稇(zhàn)國策·秦策三》:“良醫(yī)知病人之死生,圣主明於成敗之事!

            (4)青山:青蔥的山嶺。《管子·地員》:“青山十六施,百一十二尺而至于泉。”

            (5)幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

            (6)漁樵:此處并非指漁翁、樵夫,聯(lián)系前后文的語境而為動詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問世事的人。渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。

            (7)秋月春風:指良辰美景。也指美好的歲月。白居易《琵琶行》:“今年歡笑復明年,秋月春風等閑度!

            (8)濁(zhuó):不清澈;不干凈。與“清”相對。濁酒 :用糯米、黃米等釀制的酒,較混濁。

            (9)古今:古代和現(xiàn)今!妒酚洝ぬ饭孕颉罚骸肮识Y因人質為之節(jié)文,略協(xié)古今之變。”

            (10)都付笑談中:在一些古典文學及音樂作品中,也有作“盡付笑談中”。

            詩詞翻譯:

            滾滾長江向東流,不再回頭,多少英雄像翻飛的浪花般消逝。

            爭什么是與非、成功與失敗,都是短暫不長久。

            只有青山依然存在,依然的日升日落。

            江上白發(fā)漁翁,早已習慣于四時的變化。

            和朋友難得見了面,痛快的暢飲一杯酒。

            古往今來的紛紛擾擾,都成為下酒閑談的材料。

            詩詞賞析:

            這是一首詠史詞,借敘述歷史興亡抒發(fā)人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。

            從全詞看,基調慷慨悲壯,意味無窮,令人讀來蕩氣回腸,不由得在心頭平添萬千感慨。在讓讀者感受蒼涼悲壯的同時,這首詞又營造出一種淡泊寧靜的氣氛,并且折射出高遠的意境和深邃的人生哲理。作者試圖在歷史長河的奔騰與沉淀中探索永恒的價值,在成敗得失之間尋找深刻的人生哲理,有歷史興衰之感,更有人生沉浮之慨,體現(xiàn)出一種高潔的情操、曠達的胸懷。讀者在品味這首詞的同時,仿佛感到那奔騰而去的不是滾滾長江之水,而是無情的歷史;仿佛傾聽到一聲歷史的嘆息,于是,在嘆息中尋找生命永恒的價值。

            在這凝固地歷史畫面上,白發(fā)的漁夫、悠然的樵漢,意趣盎然于秋月春風。江渚就是江灣,是風平浪靜的休閑之所。一個“慣”字讓人感到些許莫名的孤獨與蒼涼。幸虧有朋自遠方來的喜悅,酒逢知己,使這份孤獨與蒼涼有了一份慰藉。“濁酒”似乎顯現(xiàn)出主人與來客友誼的高淡平和,其意本不在酒。古往今來,世事變遷,即使是那些名垂千古的豐功偉績也算得了什么。只不過是人們茶余飯后的談資,且談且笑,痛快淋漓。多少無奈,盡在言外。

            大江裹挾著浪花奔騰而去,英雄人物隨著流逝的江水消失得不見蹤影。“是非成敗轉頭空”,豪邁、悲壯,既有大英雄功成名就后的失落、孤獨感,又暗含著高山隱士對名利的淡泊、輕視。既是消沉的又是憤慨的,只是這憤慨已經(jīng)漸漸沒了火氣。面對似血的殘陽,歷史仿佛也凝固了。“青山依舊在”是不變,“幾度夕陽紅”是變,“古今多少事”沒有一件不在變與不變的相對運動中流逝,從“是非成敗”的糾葛中解脫出來,歷盡紅塵百劫,太多的刻意都可以拋開,太復雜了倒會變得簡單,在時、空、人、事之間的感悟中,別是一般滋味在心頭。

            歷史固然是一面鏡子,倘若沒有豐富的甚至是痛苦的殘酷的人生體驗,那面鏡子只是形同虛設,最多也只是熱鬧好看而已。正因為楊慎的人生感受太多太深,他才能看穿世事,把這番人生哲理娓娓道來,令無數(shù)讀者產(chǎn)生心有戚戚的感覺。

            既然“是非成敗”都如同過眼煙云,就不必耿耿于懷、斤斤計較;不如寄情山水,托趣漁樵,與秋月春風為伴,自在自得。作者平生抱負未展,橫遭政治打擊。他看透了朝廷的腐敗,不愿屈從、阿附權貴,寧肯終老邊荒而保持自己的節(jié)操。因此他以與知己相逢為樂事,把歷代興亡作為談資笑料以助酒興,表現(xiàn)出鄙夷世俗、淡泊灑脫的情懷。無論過去,當下,還是以后,追逐名利似乎總是一些人的生存方式,然而名韁利鎖又往往令人痛苦不堪,難以自拔。

            當然要建功立業(yè),當然要展現(xiàn)英雄氣概,當然要在無情的流逝中追求永恒的價值。但是既要拿得起,進得去;還要放得下,跳得出。要想看清歷史發(fā)展的必然趨勢,看清自己在歷史中的位置和可能起到的作用,深度和遠見都必須在生活中不斷磨煉。

            浪奔浪流,萬里滔滔江水永不休,任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流。歷史總要不斷地向前推進,不以人的意志為轉移。逝者如斯,誰也留不住時光的腳步?墒侨藗儏s不甘就這樣順其自然,隨波逐流。

            青山不老,看盡炎涼世態(tài);佐酒笑語,釋去心頭重負。任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流,但總會在奔騰中沉淀下些許的永恒。與人生短暫虛幻相對的是超然世外的曠達和自然宇宙的永恒存在。宇宙永恒,人生有限,江水不息,青山常在。

            下片展現(xiàn)了一個白發(fā)漁樵的形象,任它驚駭濤浪、是非成敗,他只著意于春風秋月,在握杯把酒的談笑間,固守一份寧靜與淡泊。而這位老者不是一般的漁樵,而是通曉古今的高士,就更見他淡泊超脫的襟懷,這正是作者所追求的理想人格。

            作者簡介:

            楊慎(1488年12月8日 —1559年8月8日),字用修,初號月溪、升庵,又號逸史氏、博南山人、洞天真逸、滇南戍史[2] 、金馬碧雞老兵等。四川新都(今成都市新都區(qū))人,祖籍廬陵。明代著名文學家,明代三才子之首,東閣大學士楊廷和之子。

            楊慎于正德六年(1511年)狀元及第,官翰林院修撰,參與編修《武宗實錄》。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,復為翰林修撰,任經(jīng)筵講官。嘉靖三年(1524年),因“大禮議”受廷杖,謫戍于云南永昌衛(wèi)。曾率家奴助平尋甸安銓、武定鳳朝文叛亂,此后雖往返于四川、云南等地,仍終老于永昌衛(wèi)。嘉靖三十八年(1559年),楊慎卒于戍所,年七十二。明穆宗時追贈光祿寺少卿,明熹宗時追謚“文憲”,世稱“楊文憲”。

            楊慎在滇南三十年,博覽群書。明代記誦之博,著述之富,推楊慎為第一。他又能文、詞及散曲,論古考證之作范圍頗廣。其詩沉酣六朝,攬采晚唐,創(chuàng)為淵博靡麗之詞,造詣深厚,獨立于當時風氣之外。著作達四百余種,后人輯為《升庵集》。

          【詩句:青山依舊在的下、原文賞析】相關文章:

          社戲原文及賞析07-22

          魯迅藥原文及賞析01-18

          《沁園春·長沙 》原文及賞析09-12

          魯迅《風箏》原文及賞析03-08

          木蘭詩原文翻譯及賞析03-04

          麥琪的禮物原文及賞析12-08

          朱自清散文春的原文及賞析11-07

          陳涉世家原文及賞析03-01

          鵲橋仙原文、翻譯及賞析12-14