- 相關(guān)推薦
公輸原文及翻譯
導(dǎo)語:《墨子·公輸》是春秋戰(zhàn)國時(shí)期墨子的弟子及再傳弟子所作的一篇文言文。記述了墨子出使楚國,用智慧說服楚國大夫公輸盤和楚王放棄意欲侵略宋國的企圖。以下是小編帶來的公輸原文,希望對(duì)您有所幫助。
原文
公輸盤為楚造云梯之械, 成, 將以攻宋。 子墨子聞之, 起于魯, 行十日十夜而至于郢, 見公輸盤。
公輸盤曰: “夫子何命焉為?”
子墨子曰: “北方有侮臣者, 愿借子殺之。”
公輸盤不說。
子墨子曰: “請(qǐng)獻(xiàn)十金。”
公輸盤曰: “吾義固不殺人。”
子墨子起, 再拜, 曰: “請(qǐng)說之。 吾從北方聞子為梯, 將以攻宋。 宋何罪之有? 荊國有余于地而不足于民, 殺所不足而爭(zhēng)所有余, 不可謂智。 宋無罪而攻之, 不可謂仁。 知而不爭(zhēng), 不可謂忠。 爭(zhēng)而不得, 不可謂強(qiáng)。 義不殺少而殺眾, 不可謂知類。”
公輸盤服。
子墨子曰: “然胡不已乎?”
公輸盤曰: “不可, 吾既已言之王矣。”
子墨子曰: “胡不見我于王?”
公輸盤曰: “諾。”
子墨子見王, 曰: “今有人于此, 舍其文軒, 鄰有敝輿而欲竊之; 舍其錦繡, 鄰有短褐而欲竊之; 舍其粱肉, 鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”
王曰: “必為有竊疾矣。”
子墨子曰: “荊之地方五千里, 宋之地方五百里, 此猶文軒之與敝輿也。 荊有云夢(mèng), 犀兕麋鹿?jié)M之, 江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂唬?宋所謂無雉兔鮒魚者也, 此猶粱肉之與糠糟也。 荊有長松文梓楩楠豫章, 宋無長木, 此猶錦繡之與短褐也。 臣以王吏之攻宋也, 為與此同類。”
王曰: “善哉。 雖然, 公輸盤為我為云梯, 必取宋。”
于是見公輸盤。 子墨子解帶為城, 以牒為械。 公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變, 子墨子九距之。 公輸盤之攻械盡, 子墨子之守圉有余。
公輸盤詘, 而曰: “吾知所以距子矣, 吾不言。”
子墨子亦曰: “吾知子之所以距我, 吾不言。”
楚王問其故。
子墨子曰: “公輸子之意不過欲殺臣。 殺臣, 宋莫能守, 乃可攻也。 然臣之弟子禽滑厘等三百人, 已持臣守圉之器, 在宋城上而待楚寇矣。 雖殺臣, 不能絕也。”
楚王曰: “善哉。 吾請(qǐng)無攻宋矣。”
子墨子歸, 過宋。 天雨, 庇其閭中, 守閭者不內(nèi)也。 故曰: 治于神者, 眾人不知其功。 爭(zhēng)于明者, 眾人知之。
譯文
公輸盤替楚國造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來攻打宋國。墨子先生聽到這個(gè)消息后,從魯國出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見到了公輸盤。
公輸盤說:“先生有什么見教呢?”
墨子先生說:“北方有一個(gè)欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他。”
公輸盤很不高興。
墨子先生說:“請(qǐng)讓我奉送(給您)十金。”
公輸盤說:“我堅(jiān)守道義堅(jiān)決不殺人。”
墨子先生起身,拜了兩拜,說:“請(qǐng)(讓我)解說這件事。我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭(zhēng)奪多余的土地,不能說是明智的;宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁義的;知道這道理而不對(duì)楚王進(jìn)行勸阻,不能說是忠君的;勸阻卻沒有成功,這不能稱作堅(jiān)持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的`一個(gè)人,卻要為楚國攻打宋國而殺死很多人,不能叫做明白事理。”
公輸盤被說服了。
墨子先生說:“既然這樣,那么為什么不停止計(jì)劃呢?”
公輸盤說:“不行,我已經(jīng)向楚王說了這件事了。”
墨子先生說:“為什么不向楚王引見我呢?”
公輸盤說:“好吧。”
墨子先生拜見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個(gè)人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷。這是怎么樣的一個(gè)人呢?”
楚王回答說:“這個(gè)人一定是患有偷盜的毛病了。”
墨子先生說:“楚國的土地,方圓大小足有五千里;宋國的土地,方圓大小不過五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國有云夢(mèng)澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國卻像人們所說的一樣,是一個(gè)連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國是一個(gè)連多余的木材都沒有的國家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國,是和這個(gè)患偷竊病的人的行為是一樣的。”
楚王說:“好啊!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國。”
在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)作城墻,用木片當(dāng)作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。
公輸盤理屈,卻說:“我知道用來抵御你的方法,可我不說。”
墨子先生說:“我知道你要用來抵御我的方法,我也不說。”
楚王問其中的緣故。
墨子先生說:“公輸先生的意思,不過是要?dú)⒌粑。殺了我,宋國沒有人能守城,就可以攻取了。可是我的學(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵御者)啊。”
楚王說:“好,我不攻打宋國了。”
墨子從楚國歸來,經(jīng)過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭(zhēng)辯不休的人,眾人卻知道他。”
【公輸原文及翻譯】相關(guān)文章:
木蘭辭原文及翻譯10-20
孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯02-02
論語六則原文及翻譯11-26
石鐘山記原文及翻譯10-24
鵲橋仙原文、翻譯及賞析12-14
木蘭詩原文翻譯及賞析10-09
活板原文及其翻譯10-13
大道之行也原文及翻譯10-13
雖有嘉肴的原文及翻譯11-25
夸父逐日的原文及翻譯10-19