- 相關(guān)推薦
戰(zhàn)場(chǎng)的現(xiàn)代英語詩歌
【英文原文】
The Battlefield
They dropped like flakes, they dropped like stars,
Like petals from a rose,
When suddenly across the June
A wind with fingers goes.
They perished in the seamless grass, --
No eye could find the place;
But God on his repealless list
Can summon every face.
【中文譯文】
戰(zhàn)場(chǎng)
他們雪片般落下,他們流星般落下,
象一朵玫瑰花的花瓣紛紛落下,
當(dāng)風(fēng)的手指忽然間
穿劃過六月初夏。
在眼睛不能發(fā)現(xiàn)的地方,--
他們凋零于不透縫隙的草叢;
但上帝攤開他無赦的名單
依然能傳喚每一副面孔。
【戰(zhàn)場(chǎng)的現(xiàn)代英語詩歌】相關(guān)文章:
現(xiàn)代的詩歌01-24
現(xiàn)代的詩歌11-04
現(xiàn)代經(jīng)典詩歌02-04
現(xiàn)代的詩歌10-21
風(fēng)箏現(xiàn)代經(jīng)典詩歌10-31
現(xiàn)代春游詩歌10-21
現(xiàn)代哲理詩歌01-05
現(xiàn)代中國(guó)詩歌08-01
現(xiàn)代優(yōu)美詩歌03-14