亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          雨雪的英文詩歌

          時間:2023-12-21 15:05:37 春鵬 詩歌 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          關(guān)于雨雪的英文詩歌(精選11篇)

            在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據(jù)節(jié)奏,而不是以意思為主。你知道什么樣的詩歌才能算得上是好的詩歌嗎?下面是小編幫大家整理的關(guān)于雨雪的英文詩歌,希望對大家有所幫助。

          關(guān)于雨雪的英文詩歌(精選11篇)

            雨雪的英文詩歌 1

            雪人

            The Snow Man

            by Wallace Stevens

            One must have a mind of winter

            To regard the frost and the boughs

            Of the pine-trees crusted with snow;

            And have been cold a long time

            To behold the junipers shagged with ice,

            The spruces rough in the distant glitter.

            Of the January sun; and not to think

            Of any misery in the sound of the wind,

            In the sound of a few leaves.

            Which is the sound of the land

            Full of the same wind

            That is blowing in the same bare place.

            For the listener, who listens in the snow,

            And, nothing himself, beholds

            Nothing that is not there and the nothing that is.

            人必須懷有冬日的心境

            才能去看霜,看那松樹上

            掛滿雪冰的樹枝;

            人必須長期飽受寒冷

            才能欣賞披著冰雪般發(fā)絲的杜松,

            才能領(lǐng)悟遠(yuǎn)處粗硬的云杉。

            在一月陽光下的閃爍;他才能不去想

            那蘊(yùn)含于風(fēng)的呼嘯聲

            和樹葉飄零中的那份凄涼。

            那是大地的聲音

            大地刮起同樣的風(fēng)

            在同一個荒野上吹拂。

            那風(fēng)為雪中的聆聽者所刮,

            他自身虛無,看不見

            那些不存在的,卻看見存在的虛無。

            snow song 雪之歌

            sara teasdale 莎拉.迪斯德爾

            fairy snow, fairy snow,

            blowing, blowing everywhere,

            would that i

            too, could fly

            lightly,lightly through the air.

            雪精靈,雪精靈,

            到處翩翩起舞,

            是否我

            也能飛,

            輕盈地飛到天上。

            like a wee, crystal star,

            i should drift, i should blow

            near, more near,

            to my dear

            where he comes through the snow.

            像一顆細(xì)小晶瑩的星星,

            我要紛飛,我要飄舞,

            近了,更近了,

            飛向我的愛人,

            他正乘著風(fēng)雪走來。

            i should fly to my love,

            like a flake in the storm,

            i should die, i should die,

            on his lips that are warm

            我要飛向我的.愛人,

            像暴風(fēng)雪中的一片雪花。

            我要消逝,我要消逝,

            在他溫暖的唇邊。

            雨雪的英文詩歌 2

            Once more the storm is howling, and half hid

            Under this cradle-h(huán)ood and coverlid

            My child sleeps on. There is no obstacle

            But Gregorys wood and one bare hill

            Whereby the haystack- and roof-levelling wind,

            Bred on the Atlantic, can be stayed;

            And for an hour I have walked and prayed

            Because of the great gloom that is in my mind.

            I have walked and prayed for this young child an hour

            And heard the sea-wind scream upon the tower,

            And under the arches of the bridge, and scream

            In the elms above the flooded stream;

            Imagining in excited reverie

            That the future years had come,

            Dancing to a frenzied drum,

            Out of the murderous innocence of the sea.

            May she be granted beauty and yet not

            Beauty to make a strangers eye distraught,

            Or hers before a looking-glass, for such,

            Being made beautiful overmuch,

            Consider beauty a sufficient end,

            Lose natural kindness and maybe

            The heart-revealing intimacy

            That chooses right, and never find a friend.

            Helen being chosen found life flat and dull

            And later had much trouble from a fool,

            While that great Queen, that rose out of the spray,

            Being fatherless could have her way

            Yet chose a bandy-leggèd smith for man.

            Its certain that fine women eat

            A crazy salad with their meat

            Whereby the Horn of Plenty is undone.

            In courtesy Id have her chiefly learned;

            Hearts are not had as a gift but hearts are earned

            By those that are not entirely beautiful;

            Yet many, that have played the fool

            For beautys very self, has charm made wise,

            And many a poor man that has roved,

            Loved and thought himself beloved,

            From a glad kindness cannot take his eyes.

            May she become a flourishing hidden tree

            That all her thoughts may like the linnet be,

            And have no business but dispensing round

            Their magnanimities of sound,

            Nor but in merriment begin a chase,

            Nor but in merriment a quarrel.

            O may she live like some green laurel

            Rooted in one dear perpetual place.

            My mind, because the minds that I have loved,

            The sort of beauty that I have approved,

            Prosper but little, has dried up of late,

            Yet knows that to be choked with hate

            May well be of all evil chances chief.

            If theres no hatred in a mind

            Assault and battery of the wind

            Can never tear the linnet from the leaf.

            An intellectual hatred is the worst,

            So let her think opinions are accursed.

            Have I not seen the loveliest woman born

            Out of the mouth of Plentys horn,

            Because of her opinionated mind

            Barter that horn and every good

            By quiet natures understood

            For an old bellows full of angry wind?

            Considering that, all hatred driven hence,

            The soul recovers radical innocence

            And learns at last that it is self-delighting,

            Self-appeasing, self-affrighting,

            And that its own sweet will is Heavens will;

            She can, though every face should scowl

            And every windy quarter howl

            Or every bellows burst, be happy still.

            And may her bridegroom bring her to a house

            Where alls accustomed, ceremonious;

            For arrogance and hatred are the wares

            Peddled in the thoroughfares.

            How but in custom and in ceremony

            Are innocence and beauty born?

            Ceremonys a name for the rich horn,

            And custom for the spreading laurel tree.

            雨雪的英文詩歌 3

            The Resolute Courtier Prithee, say aye or no;

            If thou’lt not have me, tell me so;

            I cannot stay, Nor will I wait upon A smile or frown. If thou wilt have me, say;

            Then I am thine, or else I am mine own. Be white or black; I hate

            Dependence on a checkered fate; Let go, or hold;

            Come, either kiss or not: Now to be hot, And then again as cold,

            Is a fantastic fever you have got. A tedious woo is base,

            And worse by far than a long grace: For whilst we stay,

            Our lingering spoils the roast, Or stomach’s lost; Nor can, nor will I stay;

            For if I sup not quickly, I will fast. Whilst we are fresh and stout

            And vigorous, let us to ’t; Alas, what good

            From wrinkled man appears, Gelded with years, When his thin wheyish blood

            Is far less comfortable than his tears?

            雨雪的英文詩歌 4

            Fathers Day

            父親節(jié)

            Mary Frances Bogle

            瑪麗·弗朗西斯·博格

            Over the years

            多年來,

            As we grow old,

            隨著我們逐漸長大,

            We remember our father

            總想起我們的父親,

            So brave and bold.

            那樣勇敢而無畏。

            In the garden,

            花園里,

            Leaning on the plow,

            他正埋頭耕種

            He would listen to me;

            他會聽我說話;

            I see him now.

            我看到他了。

            He would give advice

            他會給我建議

            And understand;

            也會用心理解;

            He was always there

            他總會在那里

            To lend a hand.

            及時伸手幫助。

            God made fathers

            上帝創(chuàng)造了父親

            Strong and firm,

            強(qiáng)壯而結(jié)實(shí),

            For he knew our lives

            因?yàn)樗獣晕覀兊纳?/p>

            Would have great concerns.

            需要太多的`關(guān)懷照料。

            So he gave us fathers

            所以他將父親賜予我們

            To teach us to pray,

            教導(dǎo)我們?nèi)绾纹矶\,

            And guide our lives,

            指導(dǎo)我們?nèi)绾紊睿?/p>

            And show us the way.

            并且指引我們前行的方向。

            So on his day

            所以,在屬于他的這一天里

            Lets take the time

            讓我們用一些時間

            To say "Thanks, dad. Im glad youre mine."

            對他說:“謝謝你,爸爸。我很開心,你是我的。”

            雨雪的英文詩歌 5

            Fish (fly-replete, in depth of June,

            Dawdling away their watry noon)

            Ponder deep wisdom, dark or clear,

            Each secret fishy hope or fear.

            Fish say, they have their Stream and Pond;

            But is there anything Beyond?

            This life cannot be All, they swear,

            For how unpleasant, if it were!

            One may not doubt that, somehow, Good

            Shall come of Water and of Mud;

            And, sure, the reverent eye must see

            A Purpose in Liquidity.

            We darkly know, by Faith we cry,

            The future is not Wholly Dry.

            Mud unto Mud! - Death eddies near -

            Not here the appointed End, not here!

            But somewhere, beyond Space and Time,

            Is wetter water, slimier slime!

            And there (they trust) there swimmeth One

            Who swam ere rivers were begun,

            Immense, of fishy form and mind,

            Squamous, omnipotent, and kind;

            And under that Almighty Fin,

            The littlest fish may enter in.

            Oh! never fly conceals a hook,

            Fish say in the Eternal Brook,

            But more than mundane weeds are there,

            And mud, celestially fair;

            Fat caterpillars drift around,

            And Paradisal grubs are found;

            Unfading moths, immortal flies,

            And the worm that never dies.

            And in that Heaven of all their wish,

            There shall be no more land, say fish.

            雨雪的英文詩歌 6

            He doesnt stand out in a crowd,

            just an average,

            regular guy,

            But to me hes a king and stands near ten feet high.

            He loves and understands me,

            whether I am good or bad.

            Theyll make the man that I will be,

            the hours I spend with Dad.

            雨雪的英文詩歌 7

            Anthem for Doomed Youth 青春挽歌 帶中文翻譯:

            What passing-bells for these who die as cattle?

            Only the monstrous anger of the guns.

            Only the stuttering rifles rapid rattle

            Can patter out their hasty orisons.

            什麼樣的喪鐘,為那番慘死的人們響起?

            只有毛骨悚然的短槍怒吼之聲

            只有喋喋不休的長槍結(jié)巴之聲

            可以倉促叨念出他們的.死前祈禱

            No mockeries for them;no prayers nor bells,

            Nor any voice of mourning save the choirs, ——

            The shrill, demented choirs of wailing shells;

            And bugles calling for them from sad shires.

            沒有虛偽的頌經(jīng),也沒有祈禱和教堂鐘聲

            沒有哀悼的歌聲,也省卻喪禮的合唱詩班

            嚎啕痛哭的炮彈,尖銳瘋狂地齊聲共鳴

            悲哀的碉堡中,傳出號令他們沖鋒與撤退的軍號

            What candles may be held to speed them all?

            Not in the hands of boys, but in their eyes

            Shall shine the holy glimmers of goodbyes.

            什麼樣的燭光,可能拿來催促他們啟程出征呢?

            并不在男孩的手里,而在他們的眼睛里

            閃耀著神圣光輝的道別

            The pallor of girls brows shall be their pall;

            Their flowers the tenderness of patient minds,

            And each slow dusk a drawing-down of blinds.

            女孩面容的蒼白,將是他們潔白的棺布

            家人溫柔的忍耐,將是他們優(yōu)美的喪花

            (前線上日日送死,前仆后繼)大后方日日垂暮,下簾吊喪

            雨雪的英文詩歌 8

            The Most Distant Way In the World 世界上最遙遠(yuǎn)的距離

            The most distant way in the world 世界上最遠(yuǎn)的距離

            is not the way from birth to the end. 不是生與死的'距離

            It is when I sit near you 而是我站在你面前

            that you dont understand I love you. 你不知道我愛你

            The most distant way in the world 世界上最遠(yuǎn)的距離

            雨雪的英文詩歌 9

            Sonnet 18

            十四行詩第十八首

            Shall I compare thee1 to a summer’s day? 能否把你比作夏日的璀璨?

            Thou art2 more lovely and more temperate: 你卻比炎夏更可愛溫存;

            Rough winds do shake3 the darling buds of May, 狂風(fēng)摧殘五月花蕊嬌妍,

            And summer’s lease4 hath all too short a date5. 夏天匆匆離去毫不停頓。

            Sometime6 too hot the eye of heaven7 shines, 蒼天明眸有時過于灼熱,

            And often is his gold complexion dimmed; 金色臉容往往蒙上陰翳;

            And every fair from fair8 sometime declines, 一切優(yōu)美形象不免褪色,

            By chance9, or natures changing course10 untrimed11: 偶然摧殘或自然 地老去。

            But thy12 eternal summer shall not fade, 而你如仲夏繁茂不凋謝,

            Nor lose possession of that fair thou ow’st13; 秀雅風(fēng)姿將永遠(yuǎn)翩翩;

            Nor shall death brag14 thou wander’st in his shade, 死神無法逼你氣息奄奄,

            When in eternal lines15 to time thou grow’st16, 你將永生于不朽詩篇。

            So long as men can breathe or eyes can see, 只要人能呼吸眼不盲,

            So long lives this17, and this gives life18 to thee. 這詩和你將千秋流芳。

            ————William Shakespeare

            雨雪的英文詩歌 10

            最好的感恩節(jié)

            Thanksgiving is here, so our minds have turned

            To what time has taught us, to what we’ve learned:

            We often focus all our thought

            On shiny things we’ve shopped and bought;

            We take our pleasure in material things

            Forgetting the pleasure that friendship brings.

            If a lot of our stuff just vanished today,

            We’d see the foundation of each happy day

            Is special relationships, constant and true,

            And that’s when our thoughts go directly to you.

            We wish you a Thanksgiving you’ll never forget,

            Full of love and joy—your best one yet!

            雨雪的英文詩歌 11

            Eternity of Youth

            青春永恒

            There is a feeling of Eternity in youth,

            在青春時有一種永恒的感覺

            Which makes us amend for everything.

            使人獲得了一切的.補(bǔ)償

            To be young is to be as one of the Immortal Gods. 年輕人快樂似神仙

            One half of time indeed is flown —

            the other half remains in store for us with all its countless treasures; 雖則半生一晃就過去了

            還有下半生帶著無限的寶藏,

            仍然還給他

            儲備著

            For there is no line drawn,

            and we see no limit to our hopes and wishes. 因?yàn)榍俺踢h(yuǎn)大,

            希望無窮

            We make the coming age our own — the vast, the unbounded prospect lies before us.

            這個新的時代是屬于年輕人的。一個廣大無邊的前景展開在我們面前

            ——William Hazlitt

          【雨雪的英文詩歌】相關(guān)文章:

          經(jīng)典英文詩歌02-22

          關(guān)于兒童節(jié)的詩歌英文06-17

          押韻的英文詩歌(通用6首)02-24

          雨雪應(yīng)急預(yù)案07-18

          雨雪天氣防滑標(biāo)語06-02

          雨雪惡劣天氣應(yīng)急預(yù)案05-05

          雨雪冰凍災(zāi)害應(yīng)急預(yù)案01-09

          雨雪天氣應(yīng)急預(yù)案06-14

          雨雪冰凍天氣應(yīng)急預(yù)案08-18

          雨雪天氣安全標(biāo)語11-16