- 相關推薦
英語作文常用的哲理小故事
導語:舊書不厭百回讀,熟讀精思子自知。。本文是小編為大家整理的,英語范文,想要知道更多的資訊,請多多留意CNFLAz學習網!
The lion once said that he was sick on his death bed. So he asked all the animals to come and listen to his last wishes. the goat came to the lion’s cave. He stood there and listened for a long time. then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts. But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave. He saw a fox waiting outside. "Why don’t you come in?“ asked the lion to the fox. “I beg Your Majesty’s pardon,“ said the fox, “I have seen many animals enter your cave, but none of them come out. Till they come out again, I prefer to wait outside."
老獅子與狐貍
一頭年老的獅子聲稱自己病得要死了,他告訴所有的動物來聽他的臨終遺言。 一只山羊進入獅子的洞穴,并一直留在那里,接著一只綿羊也進去了。之前,一只兔子也曾進去聽這獸中之王的臨終遺言。 但是不久,獅子好像康復了,能走到洞口了,他看到狐貍站在洞口,就問:“你為什么不進來呢?” “尊敬的殿下,”狐貍回答說,“如果我沒發(fā)現只有進去的腳印,沒有一個出來的腳印,我也許會進洞去。”
The Wind And The Sun
One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.” “We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.” So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself. “I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.
風和太陽
有一天風跟太陽說: “看看那個沿著路上走的人.我可以比你快讓他把披風脫下來. “我們等著看吧,”太陽說, “我讓你先試. 因此風嘗試讓那個人把披風脫下來.他用力地吹,可是那個人把披風拉得更緊.“我放棄了,”風最后說, “我無法讓他把披風脫下來.”然后由太陽試試看.他盡可能地曬他.不久,那個人很熱就把披風脫下來了.
A Wolf in sheep's clothing
A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs. One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep. A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf. Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.
【譯文】
披著羊皮的狼
狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。 有一天狼發(fā)現了一塊羊皮,便披著它混入羊群。 一只小羊羔把這只披著羊皮的狼誤認為自己的媽媽,被領出了羊群。 狼成功地欺騙了羊群,吃掉了小羊羔。
寓意:事物的外表有時候會掩蓋它的本質,所以我們不能只憑表面現象就作判斷。
Belling the cat
long ago,there was a big cat in the house.He caught many mice while they were stealing food.
One day the mice bad a meeting to talk about the way to deal with their common enemy.Some said this,andsome said that. At last a young mouse got up,and said that he had a good idea.“We could tie a bell around the neck of the cat.Then when he comes near,we can hear the sound of the bell,and run away.”
Everyone approved of this proposal,but an old wise mouse got up and said,“That is all very well,but who will tie the bell to the cat?”The mice looked at each other,but nobody spoke.
給貓掛鈴鐺
很久以前,房子里有只大貓。他抓住了許多偷吃糧食的老鼠。
一天,老鼠們開會討論對付貓的辦法。有的說這樣,有有的說那樣。最后一只小老鼠站起來,說他有一個好辦法:我們給貓的脖子上拴一個鈴當,當貓走近的時候,我們就可以聽到鈴聲,就可以逃跑了。
每個老鼠都同意這個建議,但是一只老老鼠站起來說:那誰去給貓戴上鈴當呢?老鼠們你看我,我看你,沒人出聲了。
A little bird fly to south for the winter. It was very cold, almost frozen bird. Hence, fly to a large space, after a cow there, in a pile of cow dung upon the bird, frozen bird lying on the dunghill, feel very warm, gradually recovered, it is warm and comfortable lying, and soon began to sing songs, a passing wildcat hear voices, see, follow the voice, wildcats quickly found lying on the dunghill, bird, pull it out. The way of existence: not everyone to lead the dung upon your people are your enemy. Each of you is not from the dunghill lire people are your friends, and, when you lying on the dunghill, had better keep your mouth shut.
糞堆里的小鳥
一只小鳥飛到南方去過冬。天很冷,小鳥幾乎凍僵了。于是,飛到一大塊空地上,一頭牛經過那兒,拉了一堆牛糞在小鳥的身上,凍僵的小鳥躺在糞堆里,覺得很溫暖,漸漸蘇醒過來,它溫暖而舒服的躺著,不久唱起歌來,一只路過的野貓聽到聲音,走過去看個究竟,循著聲音,野貓很快發(fā)現了躺在糞堆里的小鳥,把它拽出來吃掉了。 生存之道:不是每個往你身上拉大糞的人都是你的敵人。也不是每個把你從糞堆里拉出來的人都是你的朋友,還有,當你躺在糞堆里時,最好把你的嘴閉上。
How Can I Pay You
One day, a poor man is taking a bag of rice to a town. The rice is on the back of his horse but it falls down. The rice is too heavy to lift and he doesn’t know what to do. He only hopes someone can give him some help.
After a while, a man riding a horse comes. But he is a rich man living nearby. The poor man hopes another farmer will come. But the rich man sees him and says to him, “You need my help, right?” And he helps the poor man lift the rice onto the horse’s back.
“Sir, how can I repay you?” the poor man says.
“It’s easy, when you see anyone else in trouble, do the same for him.”
我該怎樣謝你
一天,一個窮人正帶著一袋米去鎮(zhèn)上。大米放在馬背上但它掉了下來。大米太重了抬不動,窮人不知怎么辦才好。他只想有人會給他些幫助。
過了一會兒,一個人騎著馬走過來。但是他是住在附近的一個富人。窮人希望另一個農民過來。但是富人看到了他并對他說,“你需要幫助,對嗎?”他幫窮人把米抬到馬背上。 “我該怎樣謝你呢,先生?”窮人說。
“這很簡單,當你看到其他人遇到麻煩時,你可為他做同樣的事情。”
金絲雀與蝙蝠
A bird was confined in a cage outside a window. She often sang at night when all other birds were asleep.
One night a bat came. He asked the bird why she was silent by day and sang only at night. The bird answered, “Last year when I was singing in the daytime, a bird catcher heard my voice and caught me in his net.Since then I have never sung by day.”
The bat replied, "But it is useless to do this now that you have become a prisoner." Then he flew away.
金絲雀與蝙蝠
●掛在窗口籠里的金絲雀,經常在鳥兒睡著的夜里歌唱。
●一天晚上,蝙蝠來了,飛過來問她為什么白天安靜無聲,夜里卻要歌唱。
●金絲雀回答說:“去年我在白天唱歌時,捕鳥人聽到我的歌聲抓住了我。從此,我再也不在白天唱歌了。”
●蝙蝠說:“你現在才懂得謹慎已沒用了,你若在變?yōu)榍敉街熬投茫窃摱嗪醚?”說完就飛走了。
寓意: 我們應該在危險發(fā)生之前就提高警覺,因為危險一旦發(fā)生,我們再怎樣小心也沒有用了
Quarrel for a comb
There are two monks. They are not brothers but they live in the same house. Every morning they go out to look for some food.
One day, they go out very early. They are on a road to a village. It is too early and there are no people on the road. They are walking. Suddenly, they stop. There is a comb on the road near them. They are running up to it at the same time.
“I found it first. It is mine.” One of them says.
They sit on the road. They are quarrelling for the comb. Morning comes and then comes the afternoon. But they are still quarrelling.
A little boy comes up to them and says, “You are monks. Monks have no hair. What is the use of the comb for you?”
有兩個和尚,他們不是兄弟卻住在同一間房子里。每天早上他們都到外面尋找吃的。 一天,他們很早就出去了。他們走在鄉(xiāng)村的一條小路上。太早了路上一個人都沒有。他們正走著,突然,停了下來。路上有一把梳子,就在他們旁邊。他們同時跑了過去。 “我第一個發(fā)現它的,它是我的。”其中一個和尚說。
“不,我比你先發(fā)現它的,所以它不是你的,它是我的。”另一個和尚說。
他們坐在路上,為這把梳子爭吵著。從早上到下午,但是他們仍然爭吵著。
一個小男孩朝他們走來并說道:“你們是和尚。和尚沒有頭發(fā),梳子對于你們有什么用嗎?”
My Family Is Very Poor
Mr White is very rich. One day, the Whites’ move to a new town. Beth, his daughter, is also going to a new school in the town. On the first day, Mr White says to Beth, “Beth, don’t say we are rich. You must be modest. You must be kind to others.” Beth says, “I see, Dad.”
Then Beth goes to school. Her teacher introduces her to other classmates, “This is Beth. She’s our new classmate.” The classmates clap their hands, “Welcome to our class!” Beth say happily, “Thank you. I have just moved to town with my parents. My family is very poor. My father is very poor. My mother is very poor. The gardener is very poor. The cook is poor and all the other servants are poor, too.”
我家很窮
懷特先生非常有錢。一天,懷特先生一家搬到了一個城鎮(zhèn)。他的女兒貝思也將要到城里的新學校讀書。上學第一天,懷特先生對貝思說:“貝思,不要說我們很富有,你必須謙虛,你必須對別人友好。”貝思說:“我明白了。爸爸。”
于是貝思上學去了。她的老師將她介紹給其他的同學;“這是貝思,她是我們的新同學。”別的同學鼓掌歡迎:“歡迎你到我們班上來!”貝思愉快地說:“謝謝你們。我剛和父母搬到這個城鎮(zhèn)。我家很窮,我的爸爸很窮,我的媽媽很窮,園丁很窮,廚師很窮,其他所有的傭人也很窮。”
Sit in the Same Seat
My uncle lives in a village, but he works in a big city. He goes to work by train every morning and comes home in the same way.
One morning, my uncle is reading a newspaper on the train. A man behind him says “hello” to him and begins to talk to him. “Your life isn’t interesting, is it? You take the same train every morning, and you always sit in the same seat and read the same paper.”
“How do you know all that?” My uncle asks.
“Because I always sit in the same seat behind you,” the man says.
我叔叔住在一個小鄉(xiāng)村,但他在一個大城市里工作。每天早上他都乘火車去工作并以同樣的方式回來。
一天早上,我叔叔正在火車上看報紙。他后面的一個人跟報打招呼并開始與他交談。“你的生活很沒樂趣,不是嗎?你每天早上都乘相同的火車,總是坐在相同的座位并讀著同一份報紙。”
“你是怎么知道所有這一切的?”我叔叔問。
“因為我一直坐在同一座位上,就在你后面。”這個人說道。
單詞小覽
in the same way 以同樣的方式
train n. 火車
behind prep. 在……后面
單詞小覽
the Whites’ 懷特全家
modest adj. 謙虛的
be kind to… 對…友好
clap one’s hands 鼓掌 gardener n. 園丁 servant n. 傭人
寓言故事金鏈子 Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife. He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure.
Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife. He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure.
One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object. He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim, "Wow! A big, shiny gold chain!" He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no end to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat.
However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and cows...He kept pulling in the chain though the boat kept sinking. The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned.
很久以前,有個貧窮的漁夫,總是夢想發(fā)財,他希望自己成為百萬富翁,他妻子更是如此。他曾聽一些老人講過,過去有幾艘載滿金銀珠寶的船只沉沒在這附近的海域里。因此,長期以來,他一直在這一帶的海域里搜尋著,希望能打撈到一些金銀珠寶。
有一天,他出海捕魚,當他坐在船上想入非非時,忽然感到釣線被非常沉重的東西拖住了。他一下興奮起來,使勁地往上拉魚線,當魚線拖出水面時,他不禁大聲尖叫起來:“嘩!金光閃閃的長金鏈!”他喜出望外,拼命地把金鏈往船上拖,可是金鏈很長,似乎沒有盡頭。由于金鏈很重,小船嚴重超載,海水灌進了船內。
然而,他卻依舊做著沒完沒了的黃粱美夢:“我可以買一幢大房子,置一大片稻田,再買下幾頭牛、幾匹馬…”盡管小船一直往下沉,他卻依然貪心地拖著金鏈。最后,小船終于沉下去了。他在水中拼命掙扎想游出水面,然而不幸的是,他的雙腳被金鏈纏住了,結果他被淹死了。
什么才是真正的勇氣
A father was worried about his son, who was sixteen years old but had no courage at all. So the father decided to call on a Buddhist monk to train his boy.
The Buddhist monk said to the boy’s father, “You should leave your son alone here. I’ll make him into a real man within three months. However, you can’t come to see him during this period. ”
Three months later, the boy’s father returned. The Buddhist monk arranged a boxing match between the boy and an experienced boxer. Each time the fighter struck the boy, he fell down, but at once the boy stood up; and each time a punch knocked him down, the boy stood up again. Several times later, the Buddhist monk asked, “What do you think of your child?”
“What a shame!” the boy’s father said. “I never thought he would be so easily knocked down. I needn’t have him left here any longer.”
“I’m sorry that that’s all you see. Don’t you see that each time he falls down; he stands up again instead of crying? That’s the kind of courage you wanted him to have.”
一位父親為兒子擔心。兒子16歲了,卻沒有一點勇氣。于是,父親決定去拜訪一位禪師,請他訓練兒子。
禪師。不過,在這段時間,你不能來見他。”
對男孩的父親說:“你應該讓他單獨留在這里。不出3個月,我要讓他成為一個真正的男子
漢
3個月后,男孩的父親又來見禪師。禪師安排這個男孩和一位經驗豐富的拳師進行拳擊比賽。拳師每次一出手,男孩就倒在地上,但男孩又馬上站起來;每次將他擊倒,他就又站起來。幾個回合后,禪師問道:“你認為自己的孩子怎么樣?”
“真丟人!”男孩的父親說,“我絕沒想到他這樣不堪一擊。我不需要他再留在這里了。”
“很遺憾,你只看到了這一點。難道你沒看到他每次倒下后并沒有哭泣,而是重新站起來了嗎?這才是你想要他擁有的那種勇氣。”
【英語作文常用的哲理小故事】相關文章:
爭吵的哲理小故事10-24
烏鴉的哲理小故事10-22
幽默哲理小故事08-16
經典勵志的哲理小故事08-19
幽默哲理小故事02-02
英語幽默小故事03-03
哲理小故事精選6篇10-21
幽默的哲理小故事及感悟12-11
餓死的驢哲理小故事10-25