亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          美國現(xiàn)代詩歌翻譯

          時間:2022-10-24 19:02:31 詩歌 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          美國現(xiàn)代詩歌翻譯

            美匯入她的舉止,美溶進她的眼神;

          美國現(xiàn)代詩歌翻譯

            美在烏黑的發(fā)際游弋,美在燦爛的臉上逡巡。

            She Walks in Beauty

            She walks in beauty, like the night

            Of cloudless climes and starry skies;

            And all that’s best of dark and bright

            Meet in her aspect and her eyes;

            Thus mellowed to that tender light

            Which heaven to gaudy day denies.

            By George Gordon

            喬治戈登拜倫(George Gordon Byron 1788—1824)英國詩人。這首名詩是一篇至美的頌詞!八钡耐獗、舉止直到內(nèi)心都達到了美的極致。其實,這首詩本身的節(jié)奏、韻式以及語言的運用也可以說達到了美的極致。

            完整版的本詩還包括下面的部分:

            One shade more, one ray less,

            Had half impaired the nameless grace

            Which waves in every raven tress,

            Or softly lightens o’er her face;

            Where thoughts serenely sweet express

            How pure, how dear their dwelling-place.

            And on that cheek, and o’er that brow,

            So soft, so calm, yet eloquent

            The smiles that win, the tints that glow.

            But tell of days in goodness spent,

            A mind at peace with all below,

            A heart whose love is innocent!

            她在美中徜徉

            她在美中穿行;

            象深邃的蒼穹綴滿繁星,

            象皎潔的夜空萬里無云。

            明和暗多么協(xié)調(diào),

            深與淺恰如其分;

            白晝的光線過于炫耀,

            柔和的夜色最為溫馨。

            美匯入她的舉止,

            美溶進她的眼神;

            美在烏黑的發(fā)際游弋,

            美在燦爛的臉上逡巡。

            不多一絲輝光,

            不少半點柔陰;

            包容的思緒彌足珍貴,

            潛藏的心靈更加香醇;

            在面頰,在眉宇,

            無言勝似有聲;

            那里可以體察心緒的平靜,

            那里可以領(lǐng)會情感的溫存。

            那折服人心的微笑,

            那淡淡泛起的紅暈,

            訴說著度過的優(yōu)雅時光,

            透露出沉積的善良品性。

            人間萬事平心以待,

            恰似美的天神;

            一顆心裝著至愛,

            一顆心永遠真純。

          【美國現(xiàn)代詩歌翻譯】相關(guān)文章:

          美國的作文11-03

          美國英語作文11-02

          關(guān)于美國作文06-25

          美國的作文【熱門】11-23

          【薦】美國的作文11-21

          【熱門】美國的作文11-22

          美國之旅作文11-24

          美國的作文【薦】11-16

          關(guān)于美國的作文11-04

          【熱】美國的作文11-13