閱讀答案及翻譯:《楊王孫傳》
文言文閱讀(22分)
閱讀下面的文言文,完成5—8題。
楊王孫傳
楊王孫者,孝武時(shí)人也。學(xué)黃老之術(shù) ,家業(yè)千金,厚自奉養(yǎng)生,亡所不致 。及病且終,先令其子,曰:“吾欲裸葬,以反吾真 ,必亡易吾意。死則為布囊盛尸,入地七尺,既下 ,從足引脫其囊,以身親土! 其子欲默而不從,重廢父命 ,欲從之,心又不忍,乃往見(jiàn)王孫友人祁侯。
祁侯與王孫書(shū)曰:“王孫苦疾 ,仆迫從上祠雍 ,未得詣前 。愿存精神,省思慮,進(jìn)醫(yī)藥,厚自持 。竊聞王孫先令裸葬,令死者亡知?jiǎng)t已,若其有知,是戮尸地下,將裸見(jiàn)先人,竊為王孫不取也。且孝經(jīng)曰‘為之棺槨衣衾’,是亦圣人之遺制,何必區(qū)區(qū)獨(dú)守所聞?愿王孫察焉!
王孫報(bào)曰:“蓋聞古之圣王,緣人情不忍其親,故為制禮,今則越之,吾是以裸葬,將以矯世也。夫厚葬誠(chéng)亡益於死者,而俗人競(jìng)以相高,靡財(cái)單幣,腐之地下。或乃今日入而明日發(fā),此真與暴骸于中野何異 !且夫死者,終生之化 ,而物之歸者也。歸者得至,化者得變,是物各反其真也。反真冥冥 ,亡形亡聲,乃合道情。夫飾外以華眾,厚葬以隔真,使歸者不得至,化者不得變,是使物各失其所也。且吾聞之,精神者天之有也,形骸者地之有也。精神離形,各歸其真,故謂之鬼,鬼之為言歸也。其尸塊然獨(dú)處 ,豈有知哉?裹以幣帛,隔以棺槨,支體絡(luò)束 ,口含玉石,欲化不得,郁為枯臘,千載之后,棺槨朽腐,乃得歸土,就其真宅。由是言之 ,焉用久客!昔帝堯之葬也,窾木為櫝 ,葛藟為緘 ,其穿下不亂泉 ,上不泄殠① 。故圣王生易尚死易葬也不加功于亡用不損財(cái)于亡謂今費(fèi)財(cái)厚葬留歸隔至死者不知生者不得是謂重惑。于戲!吾不為也。
祁侯曰:“善!彼炻阍。
【注釋】①窾(kuǎn)木 ;當(dāng)中挖空的木頭;藟(lěi):藤。殠(chòu)腐尸味
5、下列句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋?zhuān)_的一項(xiàng)是( )
A、必亡易吾意 易:歸還
B、重廢父命 廢:廢除
C、竊聞王孫先令裸葬 先令:指示
D、將以矯世也 矯:欺騙
6、下列句子加點(diǎn)詞的用法和意義相同的一項(xiàng)是( )
A以身親土 且以一壁之故逆強(qiáng)秦之歡
B其子欲默而不從 吾嘗終日而思矣
C且孝經(jīng)曰 不出,火且盡
D鬼之為言歸也 以其求思之深而無(wú)不在也
7、文中畫(huà)線(xiàn)句子斷句正確的一組是( )
A故圣王生易尚/死易葬也/不加功于亡用/不損財(cái)于亡謂/今費(fèi)財(cái)厚葬/留歸隔至/死者不知/生者不得/是謂重惑
B故圣王生/易尚死/易葬也不加功于亡用/不損財(cái)于亡/謂今費(fèi)財(cái)厚葬/留歸隔至死者/不知生者不得/是謂重惑
C故圣王生易尚/死易葬也/不加功于亡用/不損財(cái)于亡/謂今費(fèi)財(cái)厚葬/留歸隔至死者/不知生者不得是謂重惑
D故圣王生/易尚死易葬也/不加功于亡用/不損財(cái)于亡/謂今費(fèi)財(cái)厚/葬/留歸隔至/死者不知生者/不得/是謂重惑
8.下列對(duì)原文的敘述和分析,不正確的一項(xiàng)是( )
A、楊王孫在病重臨終時(shí),叮囑他的兒子說(shuō):“我想死后裸身下葬,以還我真身,你一定不要違背我的心意!
B、楊王孫認(rèn)為父親的想法難以理解,如果按父親的意思辦,自己不好好做人,于是就去找楊王孫的'朋友祁侯請(qǐng)教。
C、祁侯希望楊王孫仔細(xì)考慮圣人留下的規(guī)矩---死者是要裝內(nèi)外棺材,穿衣服,蓋被子的。
D、楊王孫裸葬是想以此來(lái)改變世俗之人越禮厚葬、互相攀比抬高、向別人炫耀、浪費(fèi)錢(qián)財(cái)?shù)氖里L(fēng)。
5、A (B廢:違背 C先令:事先立言D矯:矯正,改變)
6、B 而:表修飾
A以:介詞,用/介詞,因?yàn)?/p>
C且:副詞,況且/副詞,將要
D之:主謂之間,取獨(dú)/助詞,用在中心語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)之間,相當(dāng)于“得”
7:A
8:B(文中是說(shuō)他兒子覺(jué)得父命難違,又不忍心給父親裸葬)
楊王孫是漢武帝時(shí)的人。學(xué)習(xí)道家學(xué)說(shuō),家里有上千金的財(cái)產(chǎn),生活得很講究,(各種保健方法措施等)無(wú)所不至。等到病終時(shí),給兒子留下遺囑,說(shuō):“我想光著身子入土,以便回到我本來(lái)的樣子中去。一定不要違背我的想法。我死后做一只口袋裝入我的尸體,墓穴挖到地下七尺,把口袋放下去后,從腳下把口袋褪下來(lái),讓我的身體直接和土接觸!彼麅鹤酉氤聊淮饝(yīng),但又難以廢棄父親的命令;想聽(tīng)父親的,又于心不忍。于是前往拜訪(fǎng)楊王孫的朋友祁侯。
祁侯寫(xiě)信給楊王孫說(shuō):“王孫你被疾病所折磨,我近來(lái)跟隨皇上到雍地祭祀,不能夠到(楊王孫)跟前(探望)。希望您保養(yǎng)好自己的精神,不要操心太多,好好吃藥,自己多保重。私下聽(tīng)說(shuō)你立下遺囑要光著身子入土,假使死去的人沒(méi)有知覺(jué)也就罷了,要是有知覺(jué)的話(huà),這是將尸體陳列在地下,要光著身子去見(jiàn)祖先,我私下認(rèn)為王孫這樣做不合適。況且《孝經(jīng)》里說(shuō):‘(人死后)要為他穿好衣蓋好被,用棺槨裝起來(lái)’。這也是圣人傳下來(lái)的規(guī)矩。(你楊王孫)何必目光如此短淺,獨(dú)自堅(jiān)持自己知道的那一點(diǎn)點(diǎn)道理呢?希望王孫明白這一點(diǎn)。”
王孫回信說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)古代的圣君,因?yàn)槿藷o(wú)法忍受親人死去的痛苦,所以制定了(《孝經(jīng)》那樣的)規(guī)矩,現(xiàn)在(人們守規(guī)矩)卻過(guò)分了,我因此要光著身子入土,以此來(lái)矯正社會(huì)不正之風(fēng)。鋪張浪費(fèi)地埋藏實(shí)在對(duì)死者沒(méi)什么好處,可是世俗之人以互相抬高陪葬品的價(jià)值來(lái)攀比,費(fèi)盡錢(qián)財(cái),讓它們爛在地下。要是今天剛埋進(jìn)去,明天又被盜墓的人(圖財(cái))挖開(kāi),這才真和暴露在野外沒(méi)什么兩樣!況且對(duì)死者來(lái)說(shuō),從出生到死去,這是他的必然歸宿;貧w的人得到了回歸,死去的人得到了變化,這是事物各自回到他們的本來(lái)面目。回到無(wú)知無(wú)識(shí)、無(wú)形無(wú)聲的本來(lái)面目,這才符合道家的主張。裝點(diǎn)儀式夸耀自己,鋪張埋葬讓死者與歸宿隔離,使想走的人走不了,想變化消失的人不得變化,這是讓所有事情都得不到恰當(dāng)?shù)奶幩。況且我聽(tīng)說(shuō),人的精神歸天所有,人的肉體歸大地所有。精神肉體分離后,都要各自回到它們的本來(lái)面目,所以稱(chēng)之為鬼,鬼就是歸的意思。
“死者的尸體放在那里孤身獨(dú)處,它難道還會(huì)有知覺(jué)嗎?(你們用金錢(qián)綢緞把它包起來(lái),用棺槨把它裝起來(lái),它的肢體被包裹束縛著,嘴里含著玉石,想變化變化不得,日久天長(zhǎng)變成了干枯的肉干,千年之后,棺槨爛了,它才能回歸大地,靠近大自然賦予它的住宅。這樣說(shuō)來(lái),何必厚葬,讓死者不能直接入土返回大自然賦予他的住宅中!當(dāng)年堯埋葬的時(shí)候,把木頭挖空做成個(gè)小棺材,用葛藟捆綁一下,那墓穴深不及泉水,上不至散發(fā)出腐尸味。所以圣明的君主活著時(shí)人們?nèi)菀壮缟,死后也容易埋葬。他們不把工夫用在沒(méi)用的地方,也不將錢(qián)財(cái)浪費(fèi)在無(wú)關(guān)緊要的事情上,F(xiàn)在人們浪費(fèi)錢(qián)財(cái)鋪張埋葬死者,讓死者久久不能回歸自然,死去的人感覺(jué)不到,活著的人享受不著,這叫做大糊涂、特糊涂。啊呀!我可不做這樣的傻事。”
祁侯說(shuō):“很好!庇谑,(王孫死后)就光著身子被埋葬了。
【閱讀答案及翻譯:《楊王孫傳》】相關(guān)文章:
《徐邈傳》閱讀答案及翻譯04-15
明史花云傳的閱讀答案及翻譯04-04
《楊琁傳》文言文閱讀答案02-01
《明史明玉珍傳》閱讀答案及翻譯04-15
楊維岳傳閱讀理解及答案11-22
新唐書(shū)·姚崇傳翻譯和閱讀答案04-15
楊邦乂字唏稷閱讀答案帶翻譯04-04
《漢書(shū)·李陵傳》閱讀答案及譯文04-03