- 相關(guān)推薦
關(guān)于春分的英語詞匯
春分,是春季九十天的中分點。二十四節(jié)氣之一,每年公歷大約為3月20日左右。以下是小編為大家整理的關(guān)于春分的英語詞匯相關(guān)內(nèi)容,供大家參考。
節(jié)氣詞匯
Vernal Equinox 春分
"Vernal Equinox"arrives around March 21 every year and on this day, the sun is vertically above a point on the equator.
春分發(fā)生在每年3月21日前后,在這天太陽正好直射于赤道。
詞匯拆解
vernal"春天的,青春的"之意,equinox這個詞來源于拉丁語,意思是“白天與夜晚等長”,這樣一看,似乎也很順理成章了。
“Vernal Equinox"indicates two meanings.Firstly, on this day, the night and day are approximately equally long with 12 hours each.Secondly, it’s the mid-point for the spring season.
“春分”代表了兩層意思。第一,這一天百天和夜晚等長,都只有12個小時。第二,它是春季的中間點。
氣候特征
After this day, the sun continues to move to the north hemisphere and the temperature continues to rise.Daily average temperature in most areas in China reaches 0 degree Celsius above.
從春分以后,太陽繼續(xù)向北半球移動,氣溫持續(xù)上升。在中國大部分區(qū)域,日均氣溫為0°以上。
傳統(tǒng)習(xí)俗
1.Balancing Eggs 豎蛋
2.Eating “Spring Vegetable"吃“春季蔬菜”
3.Sending “Spring Cow"送“春牛”
健康貼士
Since “Vernal Equinox"equally divides day and night, people should pay more attentionon the balance of Yin Qi and Yang Qi in human’s body.Traditional Chinese medicalpractice shows that to balance Yin and Yang, the human body requires both“supplying"and “releasing”.For example, when eating food with cold nature such as crab, fish and prawn, it’s better to cook them with food with warm nature such as ginger,spring onion, wines and vinegar.
由于“春分”晝夜平分,人們就更應(yīng)該關(guān)注體內(nèi)“陰氣”與“陽氣”的平衡。傳統(tǒng)中國醫(yī)療實踐表明,為了平衡陰氣和陽氣,人體需要同時“補給”和“釋放”。比如,想吃生冷寒性食物,諸如螃蟹、魚、蝦,最好把它們和溫性食物,如姜、洋蔥、葡萄酒和醋一起烹飪。
春分的傳統(tǒng)習(xí)俗
豎蛋:Egg-standing games
It is a tradition in many places of China to erect eggs on vernal equinox, a term of Chinese lunar calendar。 It is said that due to the sun's equidistant position between the poles of the earth on the first day of the spring, special gravitational forces apply。
在立春日豎雞蛋是中國的一個傳統(tǒng)習(xí)俗。據(jù)說由于在春天的第一天,太陽位于地球兩極的中央,由于特殊的重力作用,雞蛋很容易被豎著放置。
吃春菜:Eating spring vegetables
Spring vegetables' refers to seasonal vegetables that differ from place to place。 The ancient teachings in the Chinese classic,Huangdi Neijing, suggests that people eat seasonal foods to help preserve health and bring good luck。
“春菜”是指不同地方的時令蔬菜。中國古典名著《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的古老教義建議人們吃時令食物來幫助保持健康和帶來好運。
春分祭日:Sacrifice to the Sun god
During the Spring Equinox, an old traditional practiced by Beijing locals is offering sacrifices to the Sun god。
The "Sun Cake", a round cake made from wheat and sugar, serves as the main offering。
春分時節(jié),北京人的一個古老傳統(tǒng)是向太陽神獻祭!疤栵灐笔且环N用小麥和糖做成的圓形蛋糕,是主要的供品。
送春牛:Reward farm cattle
Farmers will reward cattle with sticky rice balls to express their gratefulness。
農(nóng)民會用糯米團獎勵牛,以表達他們的感激之情。
【春分的英語詞匯】相關(guān)文章:
顏色英語詞匯07-06
表示走的英語詞匯10-14
關(guān)于眼鏡的英語詞匯10-24
關(guān)于冰淇淋的英語詞匯04-02
關(guān)于學(xué)校的英語詞匯01-11
關(guān)于睡覺的英語詞匯04-21
關(guān)于美容的英語詞匯02-23
英語詞匯積累的方法06-13
英語詞匯表03-24