- 相關(guān)推薦
李白聽(tīng)蜀僧浚彈琴「中英對(duì)照」
以下是小編帶來(lái)的李白聽(tīng)蜀僧浚彈琴【雙語(yǔ)閱讀】,前方高能,歡迎閱讀。
聽(tīng)蜀僧浚彈琴
李白
蜀僧抱綠綺, 西下峨眉峰;
為我一揮手, 如聽(tīng)萬(wàn)壑松。
客心洗流水, 余響入霜鐘。
不覺(jué)碧山暮, 秋云暗幾重?
Li Bai
The monk from Shu with his green silk lute-case,
Walking west down Omei Mountain,
Has brought me by one touch of the strings
The breath of pines in a thousand valleys.
I hear him in the cleansing brook,
I hear him in the icy bells;
And I feel no change though the mountain darken
And cloudy autumn heaps the sky.
【李白聽(tīng)蜀僧浚彈琴「中英對(duì)照」】相關(guān)文章:
彈琴優(yōu)秀作文03-03
李白簡(jiǎn)介11-26
李白的詩(shī)歌10-28
李白的簡(jiǎn)介11-25
王浚難住老博士名人故事10-23
李白的作文04-11
我的彈琴之旅作文11-12
有關(guān)李白的作文02-06