元宵節(jié)英文介紹「雙語」
導(dǎo)語:慶賀新春的延續(xù),中國傳統(tǒng)元宵節(jié)就要到了,在這蛇年初始的第一個月圓之夜,也是一元復(fù)始,大地回春的夜晚,人們對此加以慶祝,人們點起彩燈、燃燈放焰、喜猜燈謎、共吃元宵,合家團聚、同慶佳節(jié)。下面是小編為您收集整理的資料,希望對您有所幫助。
The Lantern Festival (元宵節(jié)) is the last day of the Chinese New Year celebration. This day is for the last moment for setting off fireworks, the last excuse for eating a big feast and the last chance for family getting together before the “年” celebrations are over. (Latern Festival is also a traditional time of celebration for foreigners who live in China).
The Lantern Festival, the 15th of the first month of the lunar calendar, is the first full moon of the year. Celebrations and traditions on this day date back to the Western Han Dynasty.
Traditions for this festival: as the name indicates, hanging and looking at lanterns is the main tradition. Lanterns of various shapes and sizes are displayed on trees, or along river banks.
Parents often take their children to Lantern Fairs and sometimes lucky kids even get a mini toy lantern.
Another tradition is guessing lantern riddles. These are riddles that are hung on lanterns for people to shoot down and solve. The riddles are usually short, wise, and sometimes humorous. The answer to a riddle can be a Chinese character, a famous person's name, a place name or a proverb. This tradition has become a popular game with serious staying power even as social development changes other traditions.
Other than that, the most important thing to do today is to eat sweet dumplings. In northern China, sweet dumplings made of glutinous rice flour are called “元宵” while in southern part they are called “湯圓”. Typical sweet dumplings are filled with black sesame sauce, sweetened bean paste, or hawthorn. Making “元宵” today is like a game or an activity, so it's seldom done without a reason and a group of friends or family present to help out.
元宵節(jié)是中國新年慶祝活動的最后一天。這一天是最后一刻燃放煙花爆竹,吃大餐和家人一起在“年”慶祝結(jié)束的最后的機會,最后的借口。(元宵節(jié)也是居住在中國的外國人的一種慶祝傳統(tǒng)的時間)。
元宵節(jié)是陰歷的第一個月的第十五個月,是一年中的第一個滿月。這一天的慶;顒雍蛡鹘y(tǒng)可以追溯到西漢。
這個節(jié)日的`傳統(tǒng):顧名思義,掛和看燈籠是主要的傳統(tǒng)。各種形狀和大小的燈籠都在樹上或河岸上展出。
父母經(jīng)常帶孩子去燈籠集市,有時幸運的孩子甚至?xí)玫揭粋迷你玩具燈籠。
另一個傳統(tǒng)是猜燈謎。這些是掛在燈籠上的謎語,供人們拍攝和解答。謎語通常是短暫的,明智的,有時幽默。謎語的答案可以是一個漢字,一個著名的人的名字,一個地名或諺語。隨著社會的發(fā)展改變了傳統(tǒng),這一傳統(tǒng)已經(jīng)成為一種流行的具有持久力的游戲。
除此之外,今天最重要的事情是吃甜餃子。在北中國,做的湯圓糯米飯面粉被稱為“元宵”而在南部,他們被稱為“湯圓”。典型的甜餃子充滿黑芝麻醬,豆沙或山楂。“元宵今天像是一場游戲或活動,那么它的很少沒有理由和一群朋友或家人來幫忙。
【元宵節(jié)英文介紹「雙語」】相關(guān)文章:
中英雙語翻譯希臘神話人物介紹03-10
烏魯木齊英文介紹05-08
用英文介紹杭州03-02
成吉思汗陵英文介紹04-13
英文介紹信04-15
自我介紹英文作文09-03
介紹成龍的英文作文02-26
精選雙語美文12-07
綠野仙蹤英文讀后感及英文介紹06-23
關(guān)于英文的介紹信05-16