亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          聊齋志異鸚鵡許婚英語(yǔ)閱讀

          時(shí)間:2021-03-02 11:43:39 英語(yǔ)閱讀 我要投稿

          聊齋志異鸚鵡許婚英語(yǔ)閱讀

            以下是小編帶來(lái)的'聊齋志異鸚鵡許婚英語(yǔ)閱讀,歡迎閱讀。

          聊齋志異鸚鵡許婚英語(yǔ)閱讀

            This is a story from Strange Tales from Make-Do Studio. Old man Gan had two sons. He died when the second was only five. After his death, the parrot he had kept flew away. The second son grew up into a very handsome young man. His brother and sister-in -law decided to choose as suitable girl for him. One day, the second son met a very beautiful girl in the fields. Looking around to make sure that nobody was about, the girl said in a low voice, "Your father betrothed us when he was alive. Why are your brother and sister-in -law looking for somebody else?" Having never heard of this, the second brother rushed back to tell his elder brother, who was ignorant of this too. Several days later the elder brother met a tearful, beautiful girl on his way. On inquiring, the girl said,"My name is A'ying and I was betrothed to the second son of the Gans and now they want to break off the betrothal." The elder brother hurriedly dismounted and said, "I'm the elder son of the Gans. I really didn't know my father had betrothed my grother to you. Please come with me to my home." When they met at home, the second brother saw that she was the girl he had met in fields. So, the two married. One year, on the Mid-autumn Festival, the sister-in-law sent for A'ying. Despite repeated prompts by her husband A'ying didn't go. The next day, the sister-in-law came asking why A'ying had become so sad the previous night. By then, the second brother realized his wife had magic power. Also, he believed she was not a human being, so he told her to leave."Yes," A'ying explained."I'm not a human being. I'm a parrot, your father's parrot. Your father betrothed me to you when you were very young. As I can't bear you children,I have long wanted to leave. I was only held back by the kindness you have shown to me. Now I'm leaving. Take good care of yourself." So saying, she turned into a parrot and flew away.

            When old man Gan was alive, he had often joked to his second son, "When the parrot grows up you take her as your wife." And when he wanted the boy to feed the bird he would say,"Go and feed your wife." The bird had come to fulfil his wish.

            《聊齋志異》中的故事。甘翁膝下二子。大兒子叫甘玉,二子名甘玨。甘玨五負(fù)那年甘翁謝世,他生前喜愛(ài)的一只鸚鵡也隨之飛走。甘玨長(zhǎng)大后,風(fēng)姿秀美,哥嫂一心要為他選一美貌姑娘為妻。一天,甘玨在郊外遇到一絕色女子,少女四顧無(wú)人,便低聲對(duì)甘玨說(shuō):“你家令尊,為我倆訂下婚約,你哥嫂為什么還四處為你說(shuō)親?”甘玨說(shuō)不知道訂婚一事;丶液髥(wèn)哥嫂,都說(shuō)不知道。隔了幾日,甘玉騎馬外出,途中見(jiàn)一美麗女子垂淚,便上前問(wèn)話,女子說(shuō):“我叫阿英,曾許甘家二郎,現(xiàn)在甘家想賴婚。”甘玉聽(tīng)后,急忙下馬說(shuō):“我是甘家大郎,先人許婚,實(shí)在不知,快請(qǐng)到家里。”到家后才知,這就是甘玨遇到的那女子。于是,二人成婚。一年中秋,嫂嫂派人來(lái)請(qǐng)阿英,丈夫催促阿英快去,但阿英始終沒(méi)動(dòng)身。第二,嫂嫂來(lái)問(wèn),昨晚見(jiàn)阿英,不知為什么不高興。甘玨大吃一驚,這才知阿英有分身術(shù),懷疑她是妖怪,請(qǐng)她離去。阿英說(shuō):“我本不是人,是令尊給我訂的婚約,我不能生育早想走,但你們對(duì)我太好,我不忍心離去,今天告辭,望多保重。”說(shuō)完變作一只鸚鵡飛云。全家人這才醒悟,甘翁在世時(shí),曾對(duì)甘玨開(kāi)玩笑說(shuō):“鸚鵡長(zhǎng)大給你作媳婦。”還經(jīng)常對(duì)甘玨說(shuō):“快喂喂你媳婦。”仙鳥(niǎo)不悔前盟,變少女嫁給甘玨。

          【聊齋志異鸚鵡許婚英語(yǔ)閱讀】相關(guān)文章:

          我家的鸚鵡06-02

          鸚鵡鳥(niǎo)作文09-22

          作文:鸚鵡瀑布03-10

          虎皮鸚鵡小學(xué)作文11-21

          隴西鸚鵡哲理故事04-10

          有關(guān)小鸚鵡的作文08-31

          鸚鵡魚(yú)作文三篇11-30

          鸚鵡魚(yú)作文15篇09-18

          可愛(ài)的鸚鵡魚(yú)作文08-23

          觀察鸚鵡作文15篇04-20