亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          高考必考的文言虛詞用法

          時間:2022-10-02 17:33:08 文學(xué)常識 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          高考必考的文言虛詞用法大全

            導(dǎo)語:文言虛詞,指不表示實在的意義的詞。下面是小編為您收集整理的高考必考的文言虛詞用法,歡迎閱讀!

          高考必考的文言虛詞用法大全

            文言虛詞包括代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞?季V劃定18個常見文言虛詞:而、何、乎、乃、其、且、若、所、為、焉、以、因、于、與、也、則、者、之。其中“因、以、于、則、之、乃、而”是歷年高考試卷中的“老面孔”。

            1、【而】

            1、表示并列關(guān)系。一般不譯,有時可譯為“又”。

           、傩妨蚨巧喵X之穴無可寄托者!秳駥W(xué)》

            譯文:螃蟹有六只腳,兩只大爪子,(但是)如果沒有蛇、蟮的洞穴它就無處存身。

           、趧﹂w崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開(《蜀道難》)

            譯文:劍門關(guān)既氣象非凡,也格外高險。一人來把守,萬人難過關(guān)。③北救趙而西卻秦,此五霸之伐也(《信陵君竊符救趙》)

            譯文:北邊援救趙國,西邊打退秦軍,這是五霸的功勛啊!”

            2、表示遞進(jìn)關(guān)系,可譯為“并且”或“而且”。

            君子博學(xué)而日參省乎己。(《勸學(xué)》)

            譯文:君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天對自己檢查反省。②楚懷王貪而信張儀,遂絕齊(《屈原列傳》)譯文:楚懷王起了貪心,并且信任了張儀,就和齊國絕交。

           、垡云淝笏贾疃鵁o不在也(《游褒禪山記》)

            譯文:是因為他們探究、思考得深邃而且廣泛。

            3、表示承接關(guān)系,可譯尾“就”“接著”“來”?刹蛔g。

            ①置之地,拔劍撞而破之。(《鴻門宴》)譯文:把它丟在地上,拔出劍砍,使玉斗破碎。

            ②人非生而知之者,孰能無惑(《師說》)

            譯文:人不是一生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?

           、厶K子愀然,正襟危坐而問客曰。(《赤壁賦》)

            譯文:我有些憂傷,理好衣襟端正地坐著,問那客人說。

           、“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?

            譯文:學(xué)了知識然后按一定時間去復(fù)習(xí),不也很愉快的嗎?

            ⑤溫故而知新,可以為師矣。

            譯文:復(fù)習(xí)學(xué)過的知識,可從中獲得新的見解與體會了。憑借這點就可以當(dāng)老師了。”

           、迵衿渖普叨鴱闹,其不善者而改之。

            譯文:要選擇他們的長處來學(xué)習(xí),如果看到他們的短處自己也有,就要幫助改正自己與他們一樣的習(xí)慣。"

            4、表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為“但是”“卻”。

            ①青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)(《勸學(xué)》)譯文:靛青,是從藍(lán)草中提取的,卻比藍(lán)草的顏色還要青

            ②聲非加疾也,而聞?wù)哒谩?《勸學(xué)》)

            譯文:聲音并沒有變大,可是人(在遠(yuǎn)處也)能聽得很清楚。

            5、表示假設(shè)關(guān)系,可譯為“如果”“假如”。

            ①諸君而有意,瞻予馬首可也。(《馮婉貞》)譯文:各位如果有這種意思的話,就聽我的指揮好了。

            6、表示承接關(guān)系,可譯為“就”“接著”“來”?刹蛔g

           、僦弥兀蝿ψ捕浦。(《鴻門宴》)譯文:把它丟在地上,拔出劍砍,使玉斗破碎。

           、谌朔巧撸肽軣o惑(《師說》)

            譯文:人不是一生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?

           、厶K子愀然,正襟危坐而問客曰。(《赤壁賦》)

            譯文:我有些憂傷,理好衣襟端正地坐著,問那客人說。

           、“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?

            譯文:學(xué)了知識然后按一定時間去復(fù)習(xí),不也很愉快的嗎?

            ⑤溫故而知新,可以為師矣。

            譯文:復(fù)習(xí)學(xué)過的知識,可從中獲得新的見解與體會了。憑借這點就可以當(dāng)老師了。”

           、迵衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹。

            譯文:要選擇他們的長處來學(xué)習(xí),如果看到他們的短處自己也有,就要幫助改正自己與他們一樣的`習(xí)慣。"

            7、表示修飾關(guān)系,即連接狀語,可不譯。

            8、表示因果關(guān)系。

           、俣嘁嗷谄潆S之而不得極夫游之樂也(《游褒禪山記》)譯文:但我也后悔跟他出來,因而不能盡情享受那種游覽的樂趣。

           、谄湎缕綍纾腥獋(cè)出,而記游者甚眾。(《游褒禪山記》)

            譯文:(因為)那下面平坦開闊,有泉水從旁邊涌出,(所以)來這游玩并題名的人很多。

            9、表示目的關(guān)系.

            ①縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。(《阿房宮賦》)

            譯文:耐心地久立遠(yuǎn)視,(來)盼望皇帝能親自駕臨。

            ②籍吏民,封府庫,而待將軍(《鴻門宴》)

            譯文:登記官吏人民,封閉了(收藏財物的)府庫,來等待將軍。

            2、【何】

            (一)用作疑問代詞

            1、作動詞或介詞的賓語,可譯為“哪里”“什么”。一般來說在譯時,“何”要后置。(疑問句中疑問代詞做賓語,這是賓語前置。)

           、俅笸鮼砗尾?(《鴻門宴》)

            譯文:大王來的時候帶了什么。

           、诓蝗,籍何以至此。?(《鴻門宴》)

            譯文:不這樣的話,我怎么會這樣對你呢?

           、墼ブ萁裼沃?(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:劉豫州現(xiàn)在打算到哪里去?

           、芤坏┥搅瓯溃L安君何以自托于趙?(《觸龍說趙太后》)

            譯文:有朝一日您不在了,長安君憑什么在趙國立身呢?

            2、作定語,可譯為“什么”“哪”。

           、倨溟g旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。(《琵琶行》)

            譯文:在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的'哀鳴。

           、谌粍t何時而樂耶?(《岳陽樓記》)

            譯文:那么,什么時候才快樂呢?

            3、單獨作謂語,后面常有語氣助詞"哉""也",可譯為"為什么""什么原因"。①何者?嚴(yán)大國之威以修敬也。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:為什么這樣呢?是為了尊重大國的威嚴(yán)而表示恭敬啊。

            ②予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?(《岳陽樓記》)譯文:我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說的兩種思想感情的表現(xiàn)不同,為什么呢?

            ③齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?(《六國論》)

            譯文:齊人未曾賄賂秦國,最后跟著五國滅亡了,為什么呢?

            (二)用作疑問副詞

            1、用在句首或動詞前,常表示反問,可譯為“為什么”“怎么”。

            殺一老卒,何甲也?(《段太尉逸事狀》)

            譯文:殺一個老兵,為什么要披戴盔甲呢?

            2、用在形容詞前,表示程度深,可譯為“怎么”“多么”“怎么這樣”。

            新婦車在前,隱隱何甸甸。(《孔雀東南飛》)

            譯文:焦仲卿的馬走在前面,劉蘭芝的車行在后面,車子怎么會發(fā)出隱隱甸甸的響聲。

            (三)通“呵”,喝問

            信臣精卒陳利兵而(連詞、表目的)誰何。(《過秦論》)

            譯文:可靠的官員、精銳的士卒拿著鋒利的兵器,(來)盤問過往行人。

            (四)固定結(jié)構(gòu):何如、奈何、若何,表示疑問或反問,譯為“怎么樣”“怎么辦”“為什么”。

            1、以五十步笑百步,則何如?(《寡人之于國也》)

            譯文:(以)逃跑了五十步的人來嘲笑逃跑一百步的人,那怎么樣呢?

            2、今者出,未辭也,為之奈何?(《鴻門宴》)

            譯文:現(xiàn)在(我們)出來,沒有告辭,對此我們該怎么辦呢?

            3、且大亂,若何?(《段太尉逸事傳》)

            譯文:將要引起大亂,該怎么辦呢?

            4、國不堪貳,君將若之何?(《鄭伯克段于鄢》)

            譯文:一國家不能使土地有兩屬的情況,您對這種情況該怎么辦呢?

            3、【乎】

            (一)用作語氣助詞

            1、表疑問語氣?勺g為“嗎”“呢”。

            兒寒乎?欲食乎?(《項脊軒志》)

            譯文:孩子冷嗎?想吃東西嗎?

            2、表示反問語氣,相當(dāng)于“嗎”“呢”。

            吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《師說》)

            譯文:我(是向他)學(xué)習(xí)道理啊,哪里管他的生年比我早還是比我晚呢?

            3、表測度或商量語氣,可譯為“吧”。

            其是之乎?(《報任安書》)

            譯文:大概說的就是這種情況吧。

            4、用于感嘆句或祈使句,可譯為“啊”“呀”等。

            美哉乎,山河之固。(《史記·吳起列傳》)

            譯文:壯美喲!山川是如此的險要。

            5、用在句中的停頓處,不譯。

            矗不知乎幾千萬落。(《阿房宮賦》)

            譯文:挺拔矗立,不知道它們有幾千萬座。

            6、詞尾,譯為“……的樣子”“……地”

            浩浩乎如憑虛御風(fēng),而不知其所止。(《赤壁賦》)

            譯文:多么遼闊(的樣子)呀,船兒像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處。

            (二)用作介詞,相當(dāng)于“于”,在文中有不同的'解釋

            1.生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之。(前一個“乎”:在;后一個“乎”:比。)(《師說》)

            譯文:出生在我前頭(的人),他懂得道理本來就比我早,我(應(yīng)該)跟從(他),把他當(dāng)做老師。

            2.君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。(乎:對)(《勸學(xué)》)

            譯文:君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天對自己檢查反省,那么他就會聰明多智,而行為就不會有過錯了。

            4.【乃】

            (一)用作副詞

            1、表示前后兩事在情理上的順承或時間上的緊接,可譯為“于是”“就”“便”等。

            (1)劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見。(《曹劌論戰(zhàn)》)

            譯文:曹劌說:“大官們目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮。”于是入宮進(jìn)見魯莊公。

            (2)乃使人復(fù)葺南閣子。(《項脊軒志》)

            譯文:便派人又修理了南閣子。

            2、表條件:結(jié)果,才。

            度我至軍中,公乃入。”(《鴻門宴》)

            譯文:請你估計我到了軍營,你才進(jìn)去(見項王)。”

            3、強調(diào)某一行為出乎意料或違背常理,可譯為“卻”“竟然”“反而”等。

           、俳衿渲悄朔床荒芗,其可怪也歟!(《師說》)

            譯文:現(xiàn)在士大夫們的見識竟反而比不上(他們),可真奇怪啊!

           、趩柦袷呛问溃瞬恢袧h。(《桃花源記》)譯文:他們問現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。③而陋者乃以斧斤考擊而求之。(《石鐘山記》)

            譯文:但淺陋的.人,竟用斧頭敲打山石的辦法來尋求石鐘山得名的原因。

            4、用在判斷句中,起確認(rèn)作用,可譯為“是”“就是”等。

           、偃羰轮粷(jì),此乃天也。(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:如果事情不成功,就是天意。②侯嬴乃夷門抱關(guān)者也。(《信陵君竊符救趙》)

            譯文:我不過是一個夷門看守。③以其乃華山之陽名之也。(《游褒禪山記》)

            譯文:因為它是在華山的南面而這樣命名的。

            5、表示對事物范圍的一種限制,可譯為“只”“僅”等。

            項王復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。(《項羽本紀(jì)》)

            譯文:項王又帶著騎兵向東,到達(dá)東城,這時就只剩下二十八人。

            (二)用作代詞

            用作第二人稱,常作定語,譯為“你的”;也作主語,譯為“你”。不能做賓語。

            王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。(《示兒》)

            譯文:朝廷的軍隊收復(fù)北方領(lǐng)土的那一天,在家里祭祀祖先的時候,不要忘記把這件事情告訴你們的父親。

            3.【無乃】表猜測,譯為“恐怕……”。①今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎(《勾踐滅吳》)

            譯文:現(xiàn)在您已經(jīng)退守到會稽山上,然后才來尋求謀臣,恐怕太遲了吧?②孔子曰:求!無乃爾是過與(《季氏將伐顓臾》)

            譯文:孔子說:冉求!這難道不是你的過錯嗎?③今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無乃與仆私心剌謬乎(《報任安書》)

            譯文:如今少卿竟教導(dǎo)我要推賢進(jìn)士,這難道不是與我自己的愿望相違背的嗎?【乃爾】譯為“這樣”。①府吏再拜還,長嘆空房中,作計乃爾立(《孔雀東南飛》)譯文:焦仲卿向母親拜了兩拜就回房,在自己的空房里長聲嘆息,自殺的打算就這樣決定了。

            5.【其】

            (一)用作代詞,又分幾種情況:

            1.第三人稱代詞。作領(lǐng)屬性定語,可譯為"他的","它的"(包括復(fù)數(shù))。

            ①愛其子,擇師而教之。(《師說》)

            譯文:愛他們的孩子,選擇老師去教他們的兒子。

           、谄渲粕援愑谇啊(《項脊軒志》)

            譯文:它的格局形式跟過去稍有不同。

            2.第三人稱代詞。作主謂短語中的小主語,應(yīng)譯為"他""它"(包括復(fù)數(shù))。

            ①其聞到也固先乎吾。(《師說》)

            譯文:他懂得道理固然也在我之前。

           、谝云淠巳A山之陽名之也。(《游褒禪山記》)

            譯文:因為它是在華山的南面,才叫它為華山洞。

            3.活用為第一人稱或第二人稱。譯為“我的”“我(自己)”或者“你的”“你”。

           、偾貝奂娚,人亦念其家。(《阿房宮賦》)

            譯文:秦始皇喜愛奢侈,老百姓也顧念自己的家業(yè)。

            4.指示代詞,表示遠(yuǎn)指。可譯為"那""那個""那些""那里"。

           、偌绕涑,則或咎其欲出者。(《游褒禪山記》)

            譯文:我們出洞以后,就有人埋怨那主張退出的人。

            5.指示代詞,表示近指,相當(dāng)于“這”“這個”“這些”。

            ①唐浮圖慧褒始舍于其址。(《游褒禪山記》)

            譯文:唐代和尚慧褒當(dāng)初在這兒的山腳下筑室居住。

            (二)用作副詞。

            1.加強祈使語氣,相當(dāng)于“可”、“還是”。

           、俟讶擞晕灏倮镏匾装擦,安陵君其許寡人!(其:可要)

            譯文:我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應(yīng)我。②因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。(《燭之武退秦師》)

            譯文:依靠過別人的力量而去損害別人,是不仁;失去同盟國,是不智;用沖突來代替聯(lián)合,是不武。我們還是回去吧。③與爾三矢,爾其無忘乃父之志!(《伶官傳序》)

            譯文:給你三支箭,你可一定不要忘記你父親的愿望。

            ④汝其善撫之,使之肖我。(《與妻書》)

            譯文:希望你(還是)好好地?fù)狃B(yǎng)他,使他像我。

            2.加強揣測語氣,相當(dāng)于“恐怕”、“或許”、“大概”、“可能”。

           、偈ト酥詾槭,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(《師說》)

            譯文:圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個原因吧!

            ②王之好樂甚,則齊國其庶幾乎?(《莊暴見孟子》)譯文:大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理得很不錯了!

            3.加強反問語氣,相當(dāng)于“難道”、“怎么”。

            ①盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?(《游褒禪山記》)

            譯文:盡了自己的努力而未能達(dá)到,便可以無所悔恨,難道誰還能譏笑他嗎?

            ②以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?(《愚公移山》)

            譯文:就憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點力氣,還不能毀掉山上的一根草木,難道又能把這大山的土石怎么樣?"③盡吾志也而不能至者?,可以無悔矣?,其孰能譏之乎?(《游褒禪山記》)

            譯文:盡了自己的努力卻不能到達(dá)的人,就可以沒有悔恨了,難道誰還會譏笑他嗎?這就是我這次游山的心得。④且行千里,其誰不知?

            譯文:你都跑了一千多里路了,難道還有誰不知道的.嗎?

            (三)用作連詞。

            1.表示選擇關(guān)系,相當(dāng)于“是……還是……”。

            ①其真無馬邪?其真不知馬也?(《馬說》)

            譯文:難道是真沒有千里馬嗎?還是他們真不識得千里馬啊!②嗚呼!其信然邪?其夢邪?其傳之非其真邪?(《祭十二郎文》)

            譯文:唉!這是真的呢?還是做夢呢?還是傳信的弄錯了真實情況呢?③天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?(《逍遙游》)

            譯文:天色深藍(lán),是它的真正顏色呢?還是因為天高遠(yuǎn)而看不到盡頭呢?

            2.表示假設(shè)關(guān)系,相當(dāng)于“如果”。

           、倨錁I(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳。

            (《送東陽馬生序》)

            譯文:如果他們學(xué)業(yè)(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專注罷了。

            ②沛然下雨,則苗浡然興之矣。其若是,孰能御之?(《孟子見梁襄王》)譯文:一旦天上烏云密布,下起大雨,那么禾苗就長得茂盛了。如果這樣的話,誰能阻止它呢?

            (四)助詞,起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,可不譯。

           、俾仿湫捱h(yuǎn)兮,吾將上下而求索。(《離騷》)

            譯文:在追尋真理(真知)方面,前方的道路還很漫長,但我將百折不撓,不遺余力地(上天下地)去追求和探索。

           、陟o女其姝。(《離騷》)

            譯文:那個姑娘文靜而漂亮。

            【何其】譯為“怎么”,“多么”。

            ①至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!(《伶官傳序》)

            譯文:到了割下頭發(fā)來對天發(fā)誓,抱頭痛哭,眼淚沾濕衣襟的可憐地步,怎么那樣的衰敗差勁呢!

            6.【且】

            (一)用作連詞。

            1.遞進(jìn)關(guān)系,而且,并且。例:

           、偾覡栄赃^矣。(《季氏將伐顓臾》)

            譯文:并且你說的話也不對。

            ②且臣少仕朝,歷職郎署。(《陳情表》)

            譯文:而且我年輕的時候曾經(jīng)做過蜀漢的官,歷任郎中和尚書郎。

           、矍伊⑹谄淠怪T,以旌其所為。(《五人墓碑記》)譯文:并且在他們的墓門之前豎立碑石,來表彰他們的事跡。

           、苊C宣權(quán)旨,論天下事勢,致殷勤之意,且問備曰。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:向南撤退,魯肅直接去迎他,與劉備在當(dāng)陽縣長坂坡相會。魯肅轉(zhuǎn)達(dá)孫權(quán)的意思,(和他)討論天下大事的勢態(tài),表示懇切慰問的心意,并且問劉備說。

           、荼怂鶎⒅袊瞬贿^十五六萬,且己久疲。(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:他所率領(lǐng)的中原軍隊不過十五六萬,而且早已疲憊。

            2.讓步關(guān)系,尚且,還。

           、俪妓狼也槐,卮酒安足辭!(《鴻門宴》)

            譯文:臣死都不怕,一杯酒又哪里值得我推辭呢!

           、诠手ト耍涑鋈艘策h(yuǎn)矣,猶且從師而問焉(《師說》)

            譯文:古時候的圣人,超出一般人夠遠(yuǎn)了,尚且跟從老師請教。

            3.并列關(guān)系:又,又……又……,一面……,一面……

           、倜缒仙绞,四體康且直(《孔雀東南飛》)

            譯文:希望母親的'壽命能向南山的巨石一樣長,身體健康又強壯。

            又有若老人咳且笑于山谷中者(《石鐘山記》)

            譯文:還有象老頭子在山谷中一面咳著一面笑著的聲音,③凡四方之士無有不過而拜且泣者,斯固百世之遇也。(《五人墓碑記》)譯文:所有四方的有志之士經(jīng)過這里沒有不一面跪拜一面流淚的,這實在是百代難得的際遇啊。

            (二)用作副詞。

            1.將,將要。

           、儆械《稣撸唬“不出,火且盡”(《游褒禪山記》)

            譯文:有個懈怠而想退出的伙伴說:“再不出去,火把就要熄滅了。”

           、诠滩蝗缫病G覟橹魏(《鴻門宴》)

            譯文:本來不如人家,將怎么辦呢?③不者,若屬皆且為所虜(《鴻門宴》)

            譯文:不然的話,你們都將被他所俘虜!”④卿但暫還家,吾今且報府。(《孔雀東南飛》)你只好暫時回娘家去,我現(xiàn)在暫且回太守府里辦事。

            2.暫且,姑且。

            ①存者且偷生,死者長已矣!(《石壕吏》)

            譯文:活著的人暫且活一天算一天,死去的人永遠(yuǎn)完結(jié)了!②誓不相隔卿,且暫還家去。(《孔雀東南飛》)

            譯文:發(fā)誓不和你分開,你暫時回娘家去。

            7.【若】

            (一)動詞,像,好像。

           、俦橙籼,翼若垂天之云。

            譯文:它的脊背像座大山,展開雙翅就像天邊的云。

            ②徐公不若君之美也。

            譯文:徐公比不上您漂亮。

           、垡曋,形若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良(《促織》)譯文:再仔細(xì)看它,形狀象土狗子,梅花翅膀,方頭長腿,覺得好象還不錯。

           、芪岵蝗唐潇馋,若無罪而就死地(《齊桓晉文之事》)譯文:放了它!我不忍看著它恐懼發(fā)抖的樣子,就好像沒罪走向殺場。

           、萜淙羰,孰有御之。(《孟子見梁襄王》)

            譯文:國君如果能這樣,又有誰能對抗得他了呢?

            (二)用作代詞。

            1.?表對稱,相當(dāng)于"你""你們";作定語時則譯為"你的"。

           、偃羧肭盀閴郏瑝郛,請以劍舞。

            譯文:你進(jìn)去上前去祝壽,祝賀完畢之后,請求舞劍

           、诰貌灰娙粲,何竟日默默在此,大類女郎也。

            譯文:好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個女孩子呀

           、鄄徽撸魧俳郧覟樗!(《鴻門宴》若屬:你們這些)譯文:不然的話,你們都將被他所俘虜!

            ④更若役,復(fù)若賦,則何如?(《捕蛇者說》你的)

            譯文:更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣呢?

            2.表近指,相當(dāng)于"這""這樣""如此"。

           、僖匀羲鶠椋笕羲,猶緣木求魚也。

            譯文:以這樣的做法,去謀求這樣的理想,就象爬到樹上去抓魚一樣。

            (三)用作連詞。表假設(shè),相當(dāng)于“如果”“假設(shè)”

           、俳袢羟泊藡D,終老不復(fù)取。

            譯文:今天如果休了她我就以后終身不再娶了

            若據(jù)而有之,此帝王之資也。(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:如果能占為已有,這是開創(chuàng)帝王之業(yè)的`憑借。

            若備與彼協(xié)心,上下齊同,則宜撫安,與結(jié)盟好。(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:如果劉備和劉表的部下們同心協(xié)力,上下一致,就應(yīng)當(dāng)安慰他們,與他們結(jié)盟友好。

            若不能,何不按兵束甲,北面而事之!(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:如果不能,為什么不放下武器、捆起鎧甲,向他面北朝拜稱臣呢!

            (四)副詞

            表示揣測,似乎,好像。

           、傺灾踩羯跗菡。

            譯文:他說這些話時,臉色好像很悲哀。

           、閺(fù)音詞“若夫”“至若”。是用在一段話的開頭、引起論述的詞,表示轉(zhuǎn)換,再說,至于。

           、偃舴虺颂斓刂

            譯文:至于遵循宇宙萬物的規(guī)律。

           、谥寥舸汉途懊鳎懖惑@。

            譯文:至于春風(fēng)和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪。

            8、【所】

            (一)名詞,處所,地方。①又間令吳廣之次所旁叢祠中。(《陳涉世家》)譯文:陳勝又暗中派遣吳廣到士兵駐地旁邊叢林里的神廟中去。

           、诔煞磸(fù)自念,得無教我獵蟲所耶?(《促織》)譯文;成名反復(fù)思索,莫非是教我捉蟋蟀的地方嗎?

            ③某所,而母立于茲。(《項脊軒志》)

            譯文:這個地方,你母親曾經(jīng)站在這兒。

            (二)助詞1.放在動詞前同動詞組成"所"字結(jié)構(gòu),表示"所……的人"、"所……的事物"、"所……的情況"等。

            ①吾妻死之年所手植也。

            譯文:是我妻子去世那年親手種植的

           、谖釃L終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。

            譯文:我曾經(jīng)整天思索,(卻)不如片刻學(xué)到的知識(多)。

           、蹠鞔倏棧刹桓覕繎艨,而又無所賠償,憂悶欲死。(《促織》)

            譯文:正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又沒有抵償?shù)腻X,憂愁苦悶,想要尋死。④道之所存,師之所存也。(《師說》)

            譯文:道理存在的地方,就是老師存在的.地方。⑤過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀。(《陳情表》)

            譯文:過分蒙受提拔升遷,受皇上的恩寵任命,待遇優(yōu)異豐厚,臣哪里還敢徘徊觀望,另有別的什么非分之想呢。

            2.“所”和動詞結(jié)合,后面再有名詞性結(jié)構(gòu),則所字結(jié)構(gòu)起定語的作用。

           、僖箘t以兵圍所寓舍。(《〈指南錄〉后序》

            譯文:夜里卻用兵包圍我的住所,

           、诔妓^屠者朱亥(《信陵君竊符救趙》)

            譯文:我訪問的屠者朱亥。

           、叟e所佩玉玨以示之者三。

            譯文:舉起他所佩帶的玉玦用以暗示項羽(下手殺劉邦)達(dá)數(shù)次之多。

            3.“為”和“所”呼應(yīng),組成"為……所……"的格式,表示被動。

           、儋勅缂Ц笧槿怂鶜。(《信陵君竊符救趙》)譯文:侯嬴(我)又聽說如姬的父親被人殺害。

            ②仆以口語遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨所笑。(《報任安書》)

            譯文:我因為多嘴說了幾句話而遭遇這場大禍,又被鄉(xiāng)里之人、朋友羞辱和嘲笑。

            4.“所十以”表原因和表憑借,表示行為所憑借的方式、方法或依據(jù),相當(dāng)于“用來……的方法”?“是用來……的”等。

            ①親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也。

            譯文:親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是先漢興旺發(fā)達(dá)的原因。

           、趲熣,所以傳道受業(yè)解惑也。

            譯文:老師是用來傳授道理,教授學(xué)業(yè),解決疑難問題的人。

            (三)復(fù)音詞

            所謂:所說的。

           、俅怂^戰(zhàn)勝于朝廷。

            譯文:這就是被人們稱作的在朝廷上戰(zhàn)勝敵國。

            所在:到處;所在之處,處所。

           、偈H然有聲者,所在皆是也。

            譯文:能敲得發(fā)出鏗鏘作響的山石,到處都有。

            ②急趨之,折過墻隅,迷其所在。

            譯文:成名急忙追它,轉(zhuǎn)過墻角,又不知它的去向了。

            9.【為】

            (一)動詞

            1、有“做”“作為”“充當(dāng)”“變成”“成為”等義,翻譯比較靈活。①斬木為兵,揭竿為旗。(《過秦論》)譯文:砍下樹木作武器,舉起竹竿當(dāng)旗幟,

           、谌缓笠粤蠟榧,崤函為宮。(《過秦論》)譯文:然后將天下作為一家私產(chǎn),用崤山、函谷關(guān)作為宮墻。

           、圩湎嗯c歡,為刎頸之交。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:兩人終于和好,成為誓同生死的朋友。

            ④冰,水為之,而寒于水。(《勸學(xué)》)譯文:冰,是水凝固而成的,卻比水還要寒冷。

           、葳w王竊聞秦王善為(演奏)秦聲。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:趙王聽說秦王擅長演奏秦國的音樂。

           、藿袢召疄(幫助)公子亦足矣(《信陵君竊符救趙》)譯文:今天侯嬴幫助公子(打算)已經(jīng)足夠了

            ⑦南取百越之地,以為桂林、象郡。(《過秦論》)

            譯文:向南方奪取了越族各部落的土地,把它改設(shè)為桂林郡和象郡

           、噗`華為城,因河為池。(《過秦論》)

            譯文:憑借華山作為城墻,就著黃河作為護(hù)城河。

           、岢枰瓜,為秦宮人。(《阿房宮賦》)

            譯文:(她們)早上晚上唱歌彈琴,成為秦國的宮人。

            2.以為,認(rèn)為

            ①此亡秦之續(xù)耳,竊為大王不取也。(《鴻門宴》)

            譯文:這是滅亡的秦國的后續(xù)者啊!我自己認(rèn)為大王不(應(yīng)該)采取這樣的做法

           、趦尚盒υ唬“孰為汝多知乎!”(《兩小兒辯日》)

            譯文:兩個小孩笑著說:“誰說你知道的事情多呢?”

            3.判斷詞,是

           、偃缃袢朔綖榈顿,我為魚肉。(《鴻門宴》)譯文:現(xiàn)在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,為什么(還要)告辭呢?

           、诜菫榭椬鬟t,君家婦難為!(《孔雀東南飛》)

            譯文:并不是因為我織得慢,(而是)您家的.媳婦難做啊。

            (二)介詞

            1.表被動,有時跟“所”結(jié)合,構(gòu)成“為所”或“為……所”,譯為“被”。

           、傥釋俳駷橹斠印(《鴻門宴》)譯文:我們這些人就要被他俘虜了!

           、谒鞛榛銏蟪淅镎邸(《促織》)譯文:于是就被刁詐的小吏報到縣里,叫他擔(dān)任里正的差事。

           、凵硭绹鴾纾瑸樘煜滦,(《過秦論》)譯文:皇帝死在別人手里,被天下人譏笑

            ④不者,若屬皆且為所虜。(《鴻門宴》)

            譯文:不然的話,你們都將被他所俘虜。

            2.介紹原因或目的。為了,因為。

           、偕魑馂閶D死,貴賤輕何薄。

            譯文:千萬不要為了(一個)婦人去尋死,(你和她)貴賤不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?

           、谀顦蜻吋t藥,年年知為誰生。(《揚州慢》)

            譯文:懷念橋邊的紅芍藥,可每一年知道它為了什么人開花繁生!

            3.介紹涉及的對象。給,替

           、儆谑乔赝醪粦瑸橐粨趔。(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:于是秦王很不高興地給他敲了一下缻。②請以秦十五城為趙王壽。(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:請把秦國的十五座都城送給趙王祝壽。③臣請為王言樂。(《莊暴見孟子》)

            譯文:(孟子說)那就讓我來給大王講講什么是真正的快樂吧!④君為我呼入,吾得兄事之(《鴻門宴》)

            譯文:你替我(把他)請進(jìn)來,我得用對待兄長的禮節(jié)待他。

            4.對,向

            ①為之奈何(《鴻門宴》)

            譯文:怎樣應(yīng)付這件事呢

           、诖丝蔀橹钦叩,難為俗人言也。(《報任安書》)

            譯文:這番話只能對有見識的人說,對俗人就難說了。③如姬為公子泣(《信陵君竊符救趙》)

            譯文:如姬對公子哭訴(此事)。

            5.表示動作、行為的時間。可譯為“當(dāng)”“等到”等。①為其來也,臣請縛一人過王而行。(《晏子使楚》)譯文:當(dāng)他來的時候,請讓我們綁著一個人從大王面前走過。

            (三)句末語氣詞,表示疑問或反詰。
                 ①如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為(《鴻門宴》)

            譯文:現(xiàn)在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚和肉,為什么(還要)告辭呢。

            ②是社稷之臣也。何以伐為?”?(《季氏將伐顓臾》)

            譯文:這是魯國的臣屬,為什么要討伐它呢。

           、酆喂蕬谚砧ざ粤钜姺艦?(《屈原列傳》)

            譯文:為什么要珍惜美玉(般的節(jié)操)而讓自己被流放呢?

            10.【焉】

            (一)兼詞

            1.相當(dāng)于“于之”“于此”“于彼”。

            ①三人行,必有我?guī)熝?在其中)。(《論語》)譯文:孔子說:"幾個人一同走路,其中必定有可以做我的老師。②五人者,蓋當(dāng)蓼洲周公子被逮,激于義而死焉(在這件事情上)者也。(《五人墓碑記》)

            譯文:這五個人,就是當(dāng)周蓼洲先生被閹黨逮捕時,為正義所激奮而死于這件事的。

           、鄯e土成山,風(fēng)雨興焉。(《荀子.勸學(xué)>》

            譯文:堆土成為高山,風(fēng)雨就從那里興起。

            ④置杯焉則膠(《逍遙游》)

            譯文:放只杯子在里面就會粘住

            2.相當(dāng)于“于何”。譯為“在哪里”“從哪里”等。

           、偾已芍猛潦。(《愚公移山》)

            譯文:況且把挖下來的泥土石頭放到哪里去呢

            ②焉有仁人在位,罔民而可為也?(《齊桓晉文之事》)

            譯文:哪有仁愛的`國君在位,卻可以干出陷害老百姓的勾當(dāng)呢?

            (二)代詞

            1.相當(dāng)于“之”,那里。①惟俟夫觀人風(fēng)者得焉。(《捕蛇者說》)

            譯文:以等待那些考察民情的人看到它。②猶且從師而問焉。(《師說》)

            譯文:古代的圣人,他們超過一般人很遠(yuǎn)了,而且跟從老師向老師請教;③去今之墓而葬焉,其為時止十有一月耳。(《五人墓碑記》)

            譯文:這五人的犧牲,距離現(xiàn)在修墓安葬他們,為時不過十一個月罷了。④然力足以至焉(《游褒禪山記》)

            譯文:然而能力足夠用來到達(dá)那里。

            2.哪里,怎么。

           、傥粗,焉知死(《論語》)

            譯文:活人的事情還沒有弄清楚,活著的時候應(yīng)該怎樣做人還沒有弄懂,哪有時間去研究死人的事情和該為死人做些什么?②割雞焉用牛刀(《論語》)

            譯文:殺只雞哪里要用宰牛的刀。

           、蹌t將焉用彼相矣(《季氏將伐顓臾》)

            譯文:哪里還用得上輔助的人呢?

            (三)語氣詞

            1.句末語氣詞,了,啊,呢。

           、僦恋ひ郧G卿為計,始速禍焉。(《六國論》)

            譯文:等到后來燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對付秦國的計策,這才招致了(滅亡的)禍患。②一羽之不舉,為不用力焉。(《齊桓晉文之事》)

            譯文:一根羽毛拿不起來,是因為不愿用力。③則牛羊何擇焉?(《齊桓晉文之事》)

            譯文:那么用牛跟用羊又有什么區(qū)別呢?④縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉(《阿房宮賦》)

            譯文:(然后)久久佇立著,期望受到始皇的寵幸啊。

           、莨讶藷o復(fù)與焉。

            譯文:我不再參與了。

            2.作句中語氣詞,表示停頓,相當(dāng)于“也”。

           、倬渥x之不知,惑之不解,或師焉,或不焉(《師說》)

            譯文:不知句讀要問老師,有疑惑不能解決卻不愿問老師。

           、谏傺,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。(《赤壁賦》)

            譯文:一會兒,月亮從東山上升起,在斗宿和牛宿之間徘徊。

            3.作詞尾,相當(dāng)于“然”,譯為“…的樣子”“…地”。

            ①盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。(《阿房宮賦》)

            譯文:盤旋婉轉(zhuǎn),屈曲回環(huán),像蜂房,如水渦(精致套連),挺拔矗立,不知道它們有幾千萬座。

            ②于亂石間擇其一二扣之,硿硿焉(《石鐘山記》)

            譯文:在亂石中間選一兩處敲打它,硿kōng硿地發(fā)出聲響。

            11、【以】

            (一)介詞
                1.表示工具。譯為:拿,用,憑著。?
           
                 ①娘以指扣門扉(《項脊軒志》)

            譯:你母親用手指敲著房門

           、谖瀹之宅,樹之以桑(《寡人之于國也》)

            譯:五畝的田地,用桑樹栽上樹的話……③愿以十五城請易璧。(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:說愿意用十五座城給趙國,請求換取和氏璧。④士大夫終不肯以小舟夜泊絕璧之下。(《石鐘山記》)

            譯文:士大夫終究不愿夜晚乘著小船?吭趹已陆^壁下面。

            2.表示憑借。譯為:憑,靠。?①久之,能以足音辨人。(《項脊軒志》)?

            譯:時間長了,能憑借走路的腳步聲辨別是誰。

            ②伏惟圣朝以孝治天下。《陳情表》

            譯:我想圣朝是用孝道來治理天下的。③以勇氣聞于諸侯。(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:于是廉頗憑他的勇猛善戰(zhàn)而聞名于諸侯各國。④皆好辭而以賦見稱。(《屈原列傳》)譯文:都喜好文辭而以作賦被人們稱道。

            3.表示所處置的對象。譯為:把。

            ①南取百越之地,以為桂林、象郡。(《過秦論》)譯:在南面攻取了百越的地面,把那里設(shè)置為桂林郡和象郡。②操當(dāng)以肅還付鄉(xiāng)黨。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:現(xiàn)在我魯肅迎順曹操,曹操想必會把我送還鄉(xiāng)里。

            4.表示時間、處所。譯為:于,在,從。①以八月十三斬于市。

            譯文:在八月十三日這天,在刑場上被害。②以崇禎十七年夏,自京師徒步入華山為黃冠。

            譯文:在明朝崇禎十七年夏天,從京都步行到華山做道士。③果予以未時還家,而汝以辰時氣絕。

            譯文:果然我在未時回到家,而你在辰時已經(jīng)斷氣了。

            5.表示原因。譯為:因為,由于。?①趙王豈以一璧之故欺秦邪?(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:難道趙王會因為一塊璧的緣故而欺騙秦國嗎?②卒以吾郡這發(fā)憤一擊,不敢復(fù)有株治。(《五人墓碑記》)

            譯文:終于因為我們蘇州人民的發(fā)憤一擊,閹黨就不敢再有牽連治罪的事了。③懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀。(《屈原列傳》)

            譯文:懷王因為不知道什么樣是忠臣,所以在內(nèi)被鄭袖蠱惑,在外被張儀欺騙。④不以物喜,不以己悲。(《岳陽樓記》)?譯:不因為物(財物、外物)的豐富、富有而驕傲和狂喜;也不因為個人的失意潦倒而悲傷。

            6.表示依據(jù)。譯為:按照,依照,根據(jù)。①今以實校之。(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:現(xiàn)在按實際情況查核。②余船以次俱進(jìn)。(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:其余船只都依次前進(jìn)。

            說明:“以”字的賓語有時可以前置,有時可以省略。①以一當(dāng)十(成語)

            譯文:一個人抵擋十個人。形容軍隊英勇善戰(zhàn)。②夜以繼日(成語)

            譯文:晚上連著白天。形容加緊工作或?qū)W習(xí)。③秋以為期(《詩經(jīng)·氓》)

            譯文:請你不要生怨氣,以秋天為期(我等你)。

                  (二)連詞。

                 1.表示并列或遞進(jìn)關(guān)系?勺g為"而""又""而且""并且"等,或者省去。?①夫夷以近,則游者眾。(《游褒禪山記》)

            譯:那(路)平坦而又近的地方,前來游覽的人便多。②忽魂悸以魄動。(《夢游天姥吟留別》)譯文:猛然間(我)心驚膽顫,神志恍惚,一驚而起,不禁長聲嘆息。

            2.表示承接關(guān)系,前一動作行為往往是后一動作行為的手段或方式?勺g為"而"或省去。?①余與四人擁火以入。(《游褒禪山記》

            譯:我與四個人打著火把走進(jìn)去。

            ②樊噲側(cè)其盾以撞。(《鴻門宴》)

            譯文:樊噲側(cè)舉盾牌一撞。③各各竦立以聽。(《促織》)譯文:大家都肅敬地站著聽。

            3.表示目的關(guān)系,后一動作行為往往是前一動作行為的目的或結(jié)果?勺g"而""來""用來""以致"等。?①料大王士卒足以當(dāng)項王乎。(《鴻門宴》)譯:估計大王的軍隊足夠用來抵擋項王嗎?

           、诮渖菀詢!吨G太宗十思疏》

            譯:用節(jié)儉來戒掉奢侈。③請立太子為王,以絕秦望。(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:就請允許我立太子為王,以便斷絕秦國要挾趙國的念頭。④當(dāng)求數(shù)頃之田,于伊、潁之上,以待余年,教吾子與汝子(《祭十二郎文》)

            譯文:還是回到老家去置辦幾頃地,度過我的余年。教養(yǎng)我的兒子和你的兒子,希望他們成才。⑤為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡(《六國論》)譯文:(真可悲嘆啊!有這樣的有利形勢)卻被秦國積久的威勢所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。

            4.表示因果關(guān)系,常用在表原因的分句前,可譯為"因為"。

           、俨毁T者以賂者喪(《六國論》)

            譯文:不賄賂秦國的.國家因為有賄賂秦國的國家而滅亡。

           、谒^華山洞者,以其乃華山之陽名之也。(《游褒禪山記》)

            譯文:距離那禪院東邊五里,是人們所說的華陽洞,因為它在華山南面而這樣命名。③諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十余年。(《信陵君竊符救趙》)

            譯文:這時候,諸侯由于公子的賢能,又有很多食客,十幾年不敢興兵謀取魏國。④以其求思之深而無不在也。(《游褒禪山記》譯:是因為他們探究、思考深邃而且廣泛,沒有不探究、思考到的。

            5、表修飾關(guān)系,譯為“地”或不譯

           、倌拘佬酪韵驑s,泉涓涓而始流!稓w去來兮辭》

            譯:樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動。

            (三)助詞

            1、作語氣助詞,起調(diào)整音節(jié)的作用。

           、倌嬉约逦覒!犊兹笘|南飛》

            譯:違背我的心意讓我心中煎熬。

            2、跟“上、下、東、西、外”等連用,表示時間、方位、數(shù)量或范圍上的限制。

           、偈苊詠恚硪箲n嘆!冻鰩煴怼

            譯:臨危授命以來,我白天黑夜的憂愁哀嘆。

            3.作語助,表示時間、方位和范圍。例:①受命以來,夙夜憂嘆。(以:表時間)(《出師表》)

            譯文:我接受命令以來,早晚憂慮嘆息。②指從此以往十五都予趙。(以:方位)(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:指點著說要把從這里到那里的十五座城劃歸趙國。③自王侯以下莫不逾侈。(以:表范圍)

            譯文:當(dāng)時社會長期太平無事,從王侯到下邊的官吏,沒有誰不過度奢侈的。

            (四)動詞以為認(rèn)為作為

           、倮铣家詪嫗殚L安君計短也。(《觸龍說趙太后》)

            譯文:因此我認(rèn)為您疼愛他比不上疼愛燕后。②皆以美于徐公。《鄒忌諷齊王納諫》

            譯文:都認(rèn)為我比徐公美。

            2.用,任用。①忠不必用兮,賢不必以。(《涉江》)

            譯文:忠臣不一定被任用啊,賢者不一定被推薦。

            (五)名詞。譯為:緣由,原因。
               
                 ①古人秉燭游,良有以也(李白《春夜宴桃李園序》)

            譯文:古代的人秉燭夜游,的確是有原因的啊。

            (六)通假

                1.通“已”,已經(jīng)。

                 ①固以怪之矣。

            譯文:(有士兵買魚回來煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里有絹信)本來就覺得這件事夠怪的了。

            2.通“已”,止。①無以,則王乎?

            譯文:(如果)一定要說,那么還是說說行王道的事吧。

            (七)復(fù)音詞

            1.以為,認(rèn)為,把……當(dāng)作或看作。①虎視之,龐然大物也,以為神。

            譯文:老虎看到它是一個龐然大物,認(rèn)為是神靈。②醫(yī)之好治不病以為功!

            譯文:醫(yī)生愛給沒有病的人治病,把治好的“病”做為自己的功勞!

            2、把……作為或制成①南取百越之地,以為桂林、象郡。(《過秦論》

            譯:在南面攻取了百越的地面,把那里設(shè)置為桂林郡和象郡。②鑄以為金人十二。(《過秦論》

            譯文:用來鑄成十二個金人。

            3、"以是"、"是以",相當(dāng)"因此",引出事理發(fā)展或推斷的結(jié)果。

            ①余是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也。(《石鐘山記》)

            譯:我因此寫下了這篇記,是因為感嘆酈道元(記敘)的(過分)簡單,并且嘲笑李勃的鄙陋。

            ②公子往而臣不送,以是知公子恨之復(fù)返也。《信陵君竊符救趙》

            譯:公子去了,我卻不給您臨別贈言,因此我知公子心里怪我,定會回來的。”...

            4、有以、無以:“有什么辦法用來……”“沒有什么辦法用來……”

           、夙椡跷从幸詰(yīng)。

            譯:項王沒有話來回答,便說:坐。

           、诠什环e跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海!秳駥W(xué)》

            譯:所以不積累一步半步的行程,就沒有辦法達(dá)到千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒有辦法匯成江河大海。

           、鄢紵o祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年!蛾惽楸怼

            譯:臣下我如果沒有祖母,沒有什么辦法活到今天,祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。④王語暴以好樂,暴未有以對也(《莊暴見孟子》)

            譯文:(我朝見大王)大王和我談?wù)撓埠靡魳返氖拢覜]有話應(yīng)答。

            12、【因】

            (一)介詞。

            1.依照,根據(jù)。

           、儇璨灰騽菹笮巍(《核舟記》)

            譯文:無不是就著材料原來的形狀模擬各種事物的形象。②故凡舉事必循法以動,變法者因時而化。

            譯文:所以凡是要做事就一定要遵循法令制度來行動,改革制度的人要根據(jù)時勢而變通!③善戰(zhàn)者因其勢而利導(dǎo)之。

            譯文:善于打戰(zhàn)的人會根據(jù)形勢把戰(zhàn)爭朝著有利的方向引導(dǎo)。

           、芪矣蛑畨魠窃!秹粲翁炖岩髁魟e》

            譯文:我想根據(jù)這(傳說),夢游一趟越地(的天姥山)

            2.依靠,憑借。①因利乘便,宰割天下,分裂山河(《過秦論》)

            譯文:秦國趁著勝利的.機會,宰割天下的土地,分裂各國的河山。②因人之力而敝之,不仁(《燭之武退秦師》)

            譯文:依靠別人的力量做了國君卻損害他,是不仁義的。③又因厚幣用事者臣靳尚。(《屈原列傳》)

            譯文:又憑借豐厚的錢財賄賂(在懷王手下)當(dāng)權(quán)的大臣靳尚。

            3.趁著,趁此。①不如因而厚遇之。(《鴻門宴》)

            譯文:不如趁此機會好好地對待他。②因擊沛公于坐。(《鴻門宴》)

            譯文:順著把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。

            4.通過,經(jīng)由。

           、僖蛸e客至藺相如門謝罪。(《廉頗藺相如列傳》)

            譯:通過賓客到藺相如門前謝罪。

            5.因為,由于。

           、僖蛟煊袂鍖m,伐山取材,方有人見之。

            譯文:由于(因為)建造玉清宮,砍伐山中的樹木,獲得建造的材料,砍伐地方(面積),人人都見得到。②恩所加則思無因喜以謬賞。(《諫太宗十思書》)

            譯:施加恩澤,就要考慮不要因為一時高興而賞罰不當(dāng)。

            (二)副詞。

            1.于是,就;因而。

            ①因拔刀斫前奏案。(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:于是拔刀砍斷面前放奏章的桌子。②相如因持璧卻立……(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:藺相如于是捧著璧退了幾步站住,背靠著柱子。

            ③因諭曰:“尚書固負(fù)若屬耶?……”。(《段太尉逸事狀》)

            譯文:(太尉)于是開導(dǎo)他們說:“郭尚書難道虧待你們了嗎?

            ④因招樊噲出(《鴻門宴》)

            譯文:于是招樊噲出來。

            2.原因,緣由,機緣。①于今無會因。(《孔雀東南飛》)

            譯文:從此沒有再見面的機會了。

            (三)動詞

            1.根據(jù)①故事因于世,而備適于事(《五蠹》)2.沿襲,繼續(xù)。①蒙故業(yè),因遺策。(《過秦論》)

            譯文:繼承祖上的事業(yè),沿襲既定的政策。②加之以師旅,因之以饑饉。

            譯文:常受外國軍隊的侵犯,加上內(nèi)部又有饑荒。

            13、【于】

            介詞

            1、介詞,在,從,到。

           、倌嗽O(shè)九賓禮于庭。(在)《廉頗藺相如列傳》

            譯文:就在朝堂上設(shè)了“九賓”的禮儀。②縉紳、大夫、士萃于左丞相府,莫知計所出。

            譯文:滿朝大小官員會集在左丞相吳堅家里,都不知道該怎么辦。③青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。(前一個“于”:從)(《勸學(xué)》)

            譯文:靛青,是從藍(lán)草中提取的,卻比藍(lán)草的顏色還要青。④從徑道亡,歸璧于趙。(到)《廉頗藺相如列傳》

            譯文:(我實在怕受大王欺騙而對不起趙國)所以派人拿著璧回去,已經(jīng)從小路到達(dá)趙國了。

           、莼①畛鲇阼,龜玉毀于櫝中!都臼蠈⒎ヮ咊А

            譯文:老虎和犀牛從籠子里跑出,(占卜用的)龜甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毀壞。

           、揶o樓下殿,輦來于秦。《阿旁宮賦》

            譯文:辭別了故國的宮殿閣樓,乘坐輦車來到秦國。

            2、介詞,“在······方面”“從······中”

           、偾G國有余地而不足于民。

            譯文:楚國有多余的土地,人口卻不足。

           、谟谌藶榭勺I,而在己為有悔!队伟U山記》

            譯文:在別人(看來)是可以譏笑的,而在自己來說也是有所悔恨的。

            3、介詞,由于,在于。

           、贅I(yè)精于勤,荒于嬉。(韓愈《進(jìn)學(xué)解》)

            譯文:學(xué)業(yè)的精深在于勤奮,而荒廢在于貪玩。

            4、介詞,向,對,對于。

            ①請奉命求救于孫將軍(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:(事情很危急)請讓我奉命去向?qū)O將軍求救。②魯肅聞劉表卒,言于孫權(quán)曰……(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:魯肅聽說劉表已死,(便)對孫權(quán)說。③愛其子,擇師而教之,于其身也,則恥師焉。(《師說》)

            譯文:人們愛自己的孩子,就選擇老師來教他們;對于自己呢,卻恥于向老師學(xué)習(xí)。

           、苁浅急M節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也!蛾惽楸怼

            譯文:這是我向陛下盡忠盡節(jié)的日子還很長,報答祖母劉氏的日子很短啊。

            5、介詞,被。

            ①君幸于趙王!读H藺相如列傳》

            譯文:您又受趙王寵幸。②故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀。(《屈原列傳》)

            譯文:所以在內(nèi)被鄭袖蠱惑,在外被張儀欺騙。

           、鄞朔遣苊系轮в谥芾烧吆!冻啾谫x》

            譯文:這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方嗎?

            6、介詞,與,跟,同,或者不譯。

           、偕黹L八尺,每自比于管仲、樂毅!堵≈袑Α

            譯文:他身高八尺,常常把自己比作管仲、樂毅,當(dāng)時的人都不承認(rèn)這件事。②燕王欲結(jié)于君!读H藺相如列傳》

            譯文:燕王想跟您結(jié)交。③莫若遣腹心自結(jié)于東,以共濟(jì)世業(yè)!冻啾谥畱(zhàn)》

            譯文:現(xiàn)在為您籌劃,不如派遣親信主動去結(jié)好東吳。

            ④冉有、季路見于孔子曰!都臼蠈⒎ヮ咊А

            譯文:冉有、季路參見孔子說。

            7、介詞,比。

           、倏鬃釉唬“苛政猛于虎也。”(《捕蛇者說》)

            譯文:孔子說:“殘酷的政令比猛虎還兇暴。”②青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。(后一個“于”:比)(《勸學(xué)》)

            譯文:靛青,是從藍(lán)草中提取的,卻比藍(lán)草的.顏色還要青。

           、凼关(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫!栋⑴詫m賦》

            譯文:讓那宮中承擔(dān)棟梁的柱子,比田里的農(nóng)夫還多。

            【于是】1.相當(dāng)于“于此”,在這時,在這種情況下,對此,從此,因此。例:①于是賓客無不變色離席。(在這時)

            譯文:在這是,賓客沒有一個不變臉色離開座位。②吾祖死于是,吾父死于是。(在這種情況下)(《捕蛇者說》)

            譯文:我爺爺死在捕蛇抵賦這差事上,我父親死在這差事上。③于是秦王不懌,為一擊罅。(對此)《廉頗藺相如列傳》

            譯文:于是秦王很不高興,給趙王敲了一下瓦缶。

           、苡谑怯嘤袊@焉。(因此)(《游褒禪山記》)

            譯文:對于這件事我有所感慨。2.連詞,表前后句的承接或因果關(guān)系,與現(xiàn)代漢語“于是”相同。例:①于是秦王不懌,為一擊缻。(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:于是秦王很不高興,為趙王敲了一下瓦缶。②吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。(《五人墓碑記》)

            譯文:蘇州的老百姓正對他痛恨到極點,于是趁他嚴(yán)厲地高聲呵叱的時候,就呼叫著追擊他。③于是為長安君約車百乘,質(zhì)于齊。(《觸龍說趙太后》)

            譯文:于是就替長安君準(zhǔn)備了一百輛車子,送他到齊國去做人質(zhì),齊國的救兵才出動。

            【見……于】表示被動。①吾長見笑于大方之家。(《秋水》)

            譯文:我常常被一些博學(xué)多才的行家所嘲笑。②今是溪獨見辱于愚,何哉?(《愚溪詩序》)

            譯文:可是現(xiàn)在這條溪地被愚者屈辱了。什么原因呢
                  【14.與】yǔ、yù、yú

            14、【介詞】

           。ㄒ唬┖,跟,同。

           、倥婀姲陨希吹门c項羽相見!而欓T宴》

            譯文:劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見。

           、诙虤w,自與汝復(fù)算耳(《促織》)

            譯文:你爸爸回來,自然會跟你算帳!

            2、給,替。

           、訇惿嫔贂r,嘗與人傭耕。(《陳涉世家》)譯文:陳涉年輕時,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地。

            ②與爾三矢,爾其無忘乃父之志!(《伶官傳序》)

            譯文:給你三支箭,你一定不要忘了你父親的志向!

            3、比,和······比較。

           、偌刹蛔孕,而復(fù)問其妾曰:吾孰與徐公美?

            譯文:鄒忌很不自信,就又問他的妾說:“我跟徐公誰漂亮?(《鄒忌諷齊王納諫》)②較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實百倍(《六國論》)

            譯文:比較秦國 受 賄 賂所得到的土地,實際多到百倍。③孰與君少長!而欓T宴》

            譯文:(項伯)與你相比,誰的年齡大?

            (二)動詞

            1、給予,授予。

           、偕耍c之母;生二子,公與之餼。(《勾踐滅吳》)

            譯文:一胎生了三個孩子,由官家派給乳母,一胎生了兩個孩子,由官家供給口糧。②則與一生彘肩(《鴻門宴》)

            譯文:(左右的人)就給了他一只半生的豬腿。③與爾三矢,爾其無忘乃父之志。(《伶官傳序》)

            譯文:給你三支箭,你一定不要忘了你父親的志向!

            2、結(jié)交,親附。

           、僖蛉酥Χ种蝗;失其所與,不知。(《燭之武退秦師》)

            譯文:依靠人家的力量反過來傷害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟國,不明智。②合從締交,相與為一。(《過秦論》)

            譯文:采用合縱的策略締結(jié)盟約,相互結(jié)交,成為一體。③與嬴而不助五國也(《《六國論》》)

            譯文:(是因為齊國)跟秦國交好而不幫助其他五國。

            3、參與,參加,yù。

            ①騫叔之子與師。(《騫叔哭師》)

            譯文:騫叔的'兒子參加了軍隊。參加,參與。

            ②東阿者,子之東阿也,寡人無復(fù)與焉。《晏子治東阿》

            譯文:東阿,是您的東阿,我不再干預(yù)了。

            (四)通假。通“歟”,yú,句末語氣詞,表示感嘆或疑問。

            ①無乃爾是過與(《《季氏將伐顓臾》》)

            譯文:恐怕該要責(zé)備你吧!②虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與(《《季氏將伐顓臾》》)

            譯文:老虎和犀牛從籠子里跑出,(占卜用的)龜甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毀壞,這是誰的過錯呢?③然則廢釁鐘與?(《齊桓晉文之事》)

            譯文:那就廢除祭鐘的儀式吧?

           、芷淇晒忠才c?《是說》

            譯文:這也真是奇怪啊!

            【孰與】【與……孰】表示比較與選擇,譯為:“跟……比較,哪一個……”①謂其妻曰:“我孰與城北徐公美。”(《鄒忌諷齊王納諫》)

            譯文:(徐公)早上穿好衣服、帽子,看鏡子,對他的妻子說:“我和城北徐公相比誰更美?”②沛公曰:“孰與君少長?”(《鴻門宴》)

            譯文:劉邦說:“他和你的年齡,誰大誰小?”③公之視廉將軍孰與秦王(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:你們看廉將軍與秦王相比哪個厲害?④吾與徐公孰美(《鄒忌諷齊王納諫》)

            譯文:我跟城北徐公相比誰更美?

            【孰若】【與其……孰若】表示選擇(舍前取后),譯為:“哪如”“與其……不如……”①與其坐而待亡,孰若起而拯之(《馮婉貞》)

            譯文:與其坐著等死,不如奮起抵抗拯救我們村莊。

            15、【也】

            (一)句末語氣詞。

            1、表示判斷語氣。①城北徐公,齊國之美麗者也(《鄒忌諷齊王納諫》)

            譯文:城北的徐公,是齊國的美男子。②張良曰:“沛公之參乘樊噲者也”(《鴻門宴》)

            譯文:他是沛公的衛(wèi)士樊噲。

            2、句末語氣詞,表示陳述或解釋語氣。

           、偌床蝗唐潇馋ⅲ魺o罪而就死地,故以羊易之也(《齊桓晉文之事》)

            譯文:就是不忍看它那副恐懼發(fā)抖的樣子,毫無罪過而走向受死的地方,所以用羊去換它。②雷霆乍驚,宮車過也。(《阿房宮賦》)

            譯文:忽然雷霆般的'響聲震天,(原來是)宮車從這里馳。

            3、用在句中或句末,表示肯定、感嘆語氣。

           、賳韬!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。(《過秦論》)

            譯文:唉!滅六國的是六國自己,不是秦國。滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。

           、谥劣谑奶鞌喟l(fā),泣下沾襟,何其衰也!(《伶官傳序》)

            譯文:以至于對天發(fā)誓,割下頭發(fā)扔在地上,大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。③古之人不余欺也(《石鐘山記》)

            譯文:古人(稱這山為“石鐘山”)沒有欺騙我啊!

            4、用在句末,表示祈使語氣。

           、俟ブ豢,圍之不繼,吾其還也。(《崤之戰(zhàn)》)

            譯文:攻又攻不下來,圍又圍不下去,我們回去吧。②公子畏死邪?何泣也?

            譯文:公子怕死嗎?為什么哭呢?

            5、用在句末,表示疑問或反詰語氣。

           、俟游匪佬?何泣也?(《信陵君竊符救趙》)

            譯文:(侯生說)“公子怕死嗎?為什么哭呢?”②吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?(《莊暴見孟子》)

            譯文:我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能奏樂呢?

            ③使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?

            譯文:假如秦王也能愛護(hù)六國的人民,就可以將皇位傳遞到三世以至萬世而做國君,誰又能滅亡它呢?

           、芄ブ豢,圍之不繼,吾其還也。”

            譯文:(如果)去攻打它不能取勝,(如果)包圍它又沒有后援部隊,我們還是回去吧。

            (二)句中語氣詞。用在句中,表示語氣停頓。

            ①是說也,人常疑之。(《石鐘山記》)

            譯文:這個說法,人們常常懷疑它。②其聞道也亦先乎吾。(《師說》)譯文:(比我出生遲的人)他知道道理如果也比我早,我也跟從他學(xué)習(xí)。

            (三)固定結(jié)構(gòu)【……之謂也】【其……之謂也】【其……之謂乎】意思是“說的就是……啊。”

            ①《詩》云:“他人有心,予忖度之。”——夫子之謂也。(《齊桓晉文之事》)

            譯文:《詩經(jīng)》說:“別人有什么心思,我能揣測到。”──說的就是先生您這樣的人啊。

            固定結(jié)構(gòu)【也哉】語氣助詞連用,為加強語氣,多有感嘆或反詰之意。

            ①豈非計久長有子孫相繼為王也哉?

            譯文:難道這不是為她作長遠(yuǎn)打算,希望她生育子孫,一代一代地做國君嗎?

           、诟F予生之光陰以療梅也哉!

            譯文:盡我一生的光陰來治療病梅呢!

           、圬M獨憐人也哉!

            譯文:難道只是伶人嗎

            16、【則】

            (一)連詞。

                1.表示承接關(guān)系。譯為“就”“便”,或譯為“原來是”“已經(jīng)是”。

           、夙椡踉唬“壯士,賜之卮酒。”則與斗卮酒。

            譯文:項羽說:“壯士!——賞他一杯酒。”(左右的人)就給他一大杯酒。②故木受繩則直,金就礪則利。(《勸學(xué)》)

            譯文:所以木材經(jīng)過墨線量過就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過就能變得鋒利。③徐而察之,則山下皆石穴罅。(《石鐘山記》)

            譯文:我慢慢地觀察,原來山腳下都是石頭的洞穴和裂縫。④臨視,則蟲集冠上(《促織》)

            譯文:到跟前仔細(xì)一看,原來小蟋蟀已蹲在雞冠上用力叮著不放。

            2.表示條件、假設(shè)關(guān)系。譯為“假使”“如果”“要是……就”“那么”“就”“便”。

           、偃雱t無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。(《生于憂患,死于安樂》)

            譯文:一個國內(nèi)如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經(jīng)常導(dǎo)致滅亡。②向吾不為斯役,則久已病矣。(《捕蛇者說》)

            譯文:要是先前我不干這差事,那我早已困苦不堪了。

           、畚6怀郑嵍环,則將焉用彼相矣?

            譯文:盲人走路不穩(wěn),輔助者不去護(hù)持.跌倒了,不去攙扶,那何必要用那個輔助者呢?

            3.表示并列關(guān)系。這種用法都是兩個或兩個以上的“則”連用,每個“則”字都用在意思相對、結(jié)構(gòu)相似的一個分句里,表示分句之間是并列關(guān)系?勺g為“就”,或不譯。

           、傥槐皠t足羞,官盛則近諛。

            譯文:以地位低的人為師,則足以感到恥辱;以官大的人為師,則被認(rèn)為近于諂媚。②小則獲邑,大則得城。(《六國論》)

            譯文:小的就獲得邑鎮(zhèn),大的就獲得城市。③位卑則足羞,官盛則近諛。

            譯文:(怎么能稱他為老師呢?)以地位低的人為師,那是很使人丟臉的事,稱官位高的人為師就近于諂媚。

            4.表示轉(zhuǎn)折、讓步關(guān)系。表示轉(zhuǎn)折時,用在后一分句,譯為“可是”“卻”;表示讓步時,用在前一分句,譯為“雖然”“倒是”。

           、儆谄渖硪,則恥師焉,惑矣。

            譯文:但是對于他自己,卻以跟從老師學(xué)習(xí)為可恥,糊涂啊。

            5.表示選擇關(guān)系。常和“非”“不”呼應(yīng)著用,譯為“就是”“不是……就是”。①非死則徙爾(《捕蛇者說》)

            譯文:那些人家不是死絕了就是遷走了。②非其身之所種則不食(《勾踐滅吳》)

            譯文:不是自己種出來的.東西就決不吃。

            (二))副詞。

                 1.用在判斷句中,起強調(diào)和確認(rèn)作用,可譯作“是”“就是”。例如:

           、俅藙t岳陽樓之大觀也。

            譯文:這就是岳陽樓的雄偉的景象。

            2.表對已然或發(fā)現(xiàn)的強調(diào)?勺g為“已經(jīng)”“原來”“原來已經(jīng)”。①公使陽處夫追之,及諸河,則在舟中矣。(《殽之戰(zhàn))譯文:晉襄公派陽處父去追孟明等人,追到河邊,(孟明等人)已經(jīng)在船上了。

            17、【者】

            (一)助詞

                  1.指人、物、事、時、地等。“……的”,“……的(人、東西、事情)”。

           、賷Z項王天下者必沛公也。(《鴻門宴》)

            譯文:奪走項王天下的一定是沛公。

           、谟袕(fù)言令長安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!(《觸龍說趙太后》)譯文:有再說讓長安君去做人質(zhì)的人,我一定向他的臉上吐唾沫!

           、矍刈钥姽詠矶嗑,未嘗有堅明約束者也(《廉頗藺相如列傳》)譯文:秦國自從秦穆公以來的二十多個國君,不曾有一個是堅守信約的。

            2、用在數(shù)詞后面,譯為“……個方面”“……樣?xùn)|西”“……件事情”。①此數(shù)者,用兵之患也。(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:這幾項都是用兵的禁忌。

            ②予嘗求古仁人之心,或異于二者之為,何哉?(《岳陽樓記》)

            譯文:我曾經(jīng)探求品德高尚的人的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情,為什么呢?

            3、用作“若”“似”“如”的.賓語,譯為“……的樣子”。①言之,貌若甚戚者(《捕蛇者說》)

            譯文:他說這些話時,神情很悲傷。

           、谌煌鶃硪曋,覺無異能者(《黔之驢》)

            譯文:然而來來往往地觀察驢,覺得驢好像并沒有什么特別的本領(lǐng)。

            4.放在后置的定語后面,相當(dāng)于“的”。①求人可使報秦者,未得。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:主意拿不定,想找個可以派遣去回復(fù)秦國的人,又找不到。

            ②頃之,煙炎張?zhí),人馬燒溺死者甚眾(《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:霎時間,煙火滿天,人馬燒死的、淹死的很多。

           、劭陀写刀春嵳摺

            譯文:同伴吹起洞簫。

            5、放在主語后面,引出判斷,不必譯出。①廉頗者,趙之良將也。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:廉頗是趙國優(yōu)秀的將領(lǐng)。

           、趲熣,所以傳道受業(yè)解惑也。(《師說》)

            譯文:老師,是用來傳授道理、講授學(xué)業(yè)、解答疑難問題的。

            6、用在“今”“昔”等時間詞后面,不必譯出。①近者奉辭伐罪。(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:近來我奉皇帝命令討伐有罪的人。

           、诮裾哂行∪酥。(《鴻門宴》)

            譯文:現(xiàn)在有小人的流言。

           、坳僬呷栀n書。(《報任安書》)

            譯文:以前,承蒙您給我寫信。

            7、放在分句的句末,引出原因。①臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:我們離開父母兄弟而來侍奉您,不過是因為仰慕您的高尚品德。

           、谖崞拗牢艺,私我也。(《鄒忌諷齊王納諫》)

            譯文:我的妻子認(rèn)為我美,是因為偏愛我。

           、垭m有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。(《勸學(xué)》)

            譯文:即使又曬干了,也不再能再挺直,這是由于人力加工使它變成這樣的。

           、芩^華陽洞者,以其乃華山之陽名之也。(《游褒禪山記》)

            譯文:人們所說的華陽洞,因為它在華山南面而這樣命名。

            (二)語氣詞

            1.放在疑問句的句末,表示疑問語氣等。①何者?嚴(yán)大國之威以修敬也(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:這是為什么?為的是尊重大國的威望而表示敬意。

           、谡l為大王為此計者?(《鴻門宴》)

            譯文:誰替大王獻(xiàn)出這個計策的?

            18.【之】

            (一)代詞

            1.第三人稱代詞,他、她、它(們)。有時靈活運用于第一人稱或第二人稱。①申之以孝悌(tì)之義。(《寡人之于國也》)

            譯文:反復(fù)地用孝順父母、尊敬兄長的大道理教導(dǎo)老百姓。

           、谌徽Z之,又恐汝日日為吾擔(dān)憂。(之:你)(《與妻書》)

            譯文:可是告訴你,又怕你天天為我擔(dān)憂。③臣乃市井鼓刀屠者,而公子數(shù)存之。(之:我)(《信陵君竊符救趙》)譯文:朱亥笑著說:“我本是街市中一個拿刀的屠夫,而公子多次慰問我。

           、芮夜涌v輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊邪?(之:我)(《信陵君竊符救趙》)譯文:況且,公子即使輕視(我)趙勝,拋棄(我),使(我)歸服秦國,難道不憐惜你的姐姐嗎?

           、萏笫舛局。(《觸龍說趙太后》)譯文:太后氣沖沖地等著他。

           、薏恢獙④妼捴链艘。(之:我)(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:(我這個粗陋卑賤的人)不知道將軍寬容我到這樣的地步啊!

            2、指示代詞,這,此。①君子疾夫舍曰欲之而必為之辭(前一個“之”,這樣。后一個“之”,它。)(《季氏將伐顓臾》)

            譯文:有品德的人厭惡那種不說出自己愿意而給它編造托辭的態(tài)度。

           、谖揍t(yī)樂師百工之人。(《師說》)

            譯文:巫醫(yī)、樂師、各種工匠這些人。③均之二策,寧許之以負(fù)秦曲。(《廉頗藺相如列傳》)

            譯文:比較這兩種對策,寧可答應(yīng)秦的'請求而讓它負(fù)理虧的責(zé)任。

           、芊蜃佑,吾二臣者皆不欲也。(《季氏將伐顓臾》)

            譯文:季孫要這么干,我們兩個做臣下的都不愿意。

            (二)助詞

            1、相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“的”,放在定語和中心語之間。

           、偈钦l之過與?(《季氏將伐顓臾》)

            譯文:這是誰的過錯呢?”

           、谝蝗酥,千萬人之心也。(《阿房宮賦》)

            譯文:一個人的心,也就是千萬個人的心。

           、刍①畛鲇阼裕斢駳в跈持,是誰之過與?(《季氏將伐顓臾》)譯文:老虎和犀牛從籠子里跑出,(占卜用的)龜甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毀壞,這是誰的過錯呢?”

           、茏佣紙蟾改钢,臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?(《勾踐滅吳》)

            譯文:兒子想為父母報仇,大臣想為君王報仇,哪有敢不竭盡全力的呢?

            2、放在主語和謂語之間,取消句子的獨立性。①氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。(《氓》)

            譯文:小伙笑嘻嘻,抱著布幣來換絲。

           、诘乐妫瑤熤嬉。(《師說》)

            譯文:道存在的地方,就是老師所在的地方。

            ③不知東方之既白。(《赤壁賦》)

            譯文:不知不覺天邊已經(jīng)露出魚肚白。

           、芡鯚o異于百姓之以王為愛也。(《齊桓晉文之事》)

            譯文:您不要奇怪百姓以為您吝嗇。

            ⑤不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。(《勾踐滅吳》)譯文:不擔(dān)心軍隊人數(shù)的不足,卻擔(dān)心軍隊士兵不懂什么叫羞恥。

            3、放在倒置的動(介)賓短語之間,作為賓語提前的標(biāo)志。①句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉。(《師說》)

            譯文:不知句讀要問老師,有疑惑不能解決卻不愿問老師。②譬若以肉投餒虎,何功之有哉?(《信陵君竊符救趙》)

            譯文:這好比把肉投給饑餓的老虎,能有什么功效呢?③詩云:“他人有心,予忖度之。”——夫子之謂也。(《齊桓晉文之事》)

            譯文:《詩》里面講過:‘別人有想法,我能猜中它。’這話像是沖著您說的。

            4、放在倒置的定語與中心語之間,作為定語后置的標(biāo)志。①蚓無爪牙之利,筋骨之強。(《勸學(xué)》)

            譯文:蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強的筋骨。

           、谌擞终l能以身之察察,受物之汶汶者乎(《屈原列傳》)

            譯文:人誰又能夠用清潔(高潔)的身體(自己),去接受臟污的(衣)物啊!

            5.用在時間詞或動詞(多為不及物動詞)后面,湊足音節(jié),沒有實在意義。①填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。(《寡人之于國也》)

            譯文:咚咚地?fù)艄倪M(jìn)軍,兵器刀鋒已經(jīng)相交撞擊,扔掉盔甲拖著兵器逃跑。②余扃牖而居,久之,能以足音辨人。(《項脊軒志》)

            譯文:我關(guān)上窗子住在這里,時間長了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰。③頃之,煙炎張?zhí)臁?《赤壁之戰(zhàn)》)

            譯文:。霎時間,煙火滿天,人馬燒死的、淹死的很多。

           、芸巯隙柚。(《赤壁賦》)

            譯文:用手叩擊著船舷,應(yīng)聲高歌。

            (三)動詞,到……去

           、勹貌恢渌。(《阿房宮賦》)

            譯文:轆轆的車輪聲漸聽漸遠(yuǎn),不知它駛向何方。

           、谖嵊虾,何如?(《為學(xué)》)

            譯文:我想去南海,怎么樣?

            胡為乎遑遑欲何之?(《歸去來兮辭》)

            譯文:為什么還要遑遑不安想去哪里?

            奚以之九萬里而南為?(《逍遙游》)

            譯文:哪里用得著飛上九萬里的高空再向南飛那樣遠(yuǎn)呢?

            有牽牛而過堂下者,王見之,曰:“牛何之?”(《齊桓晉文之事》)

            譯文:有人牽頭牛走過堂下,您問:“牽牛上哪兒去?”⑥卒之東郭墦間,之祭者,乞其余;不足,又顧而之他。(《齊人有一妻一妾章》)

            譯文:最后他走到東門城外的墳?zāi)怪虚g,向那些掃墓的人乞討殘羹剩飯。

            ​

          【高考必考的文言虛詞用法】相關(guān)文章:

          高考必考成語集錦08-04

          高考數(shù)學(xué)必考公式10-04

          高考必考文學(xué)常識10-12

          高考數(shù)學(xué)必考公式整理10-03

          高考數(shù)學(xué)必考內(nèi)容介紹10-04

          高考必考的100個文學(xué)常識01-02

          2016高考英語必考點預(yù)測11-27

          高考英語考點:escape的用法10-09

          高考數(shù)學(xué)必考的7大題型10-04

          高考數(shù)學(xué)必考題型要點10-03