亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          衡陽雁去無留意的前及原文賞析

          時間:2022-11-26 10:49:27 文學常識 我要投稿
          • 相關推薦

          衡陽雁去無留意的前一句及原文賞析

            衡陽雁去無留意的前一句是什么?下面是小編為您整理的內容,歡迎閱讀。

            衡陽雁去無留意的前一句是:塞下秋來風景異。

            原句是: 塞下秋來風景異, 衡陽雁去無留意。

            意思是:邊境上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。

            這句話出自范仲淹的《漁家傲·秋思》,原文如下:

            塞下秋來風景異, 衡陽雁去無留意。 四面邊聲連角起, 千嶂里, 長煙落日孤城閉。

            濁酒一杯家萬里, 燕然未勒歸無計。 羌管悠悠霜滿地, 人不寐, 將軍白發(fā)征夫淚。

            【詩詞翻譯】

            邊境上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上落日斜照孤城緊閉。

            喝一杯陳酒懷念家鄉(xiāng)遠隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績,回歸無法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地。征人不能入寐,將軍頭發(fā)花白,戰(zhàn)士灑下眼淚。

            【詩詞賞析】

            范仲淹《漁家傲》一詞開篇塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。一句極力渲染邊塞秋季風景的獨異,上片寫景,描寫的自然是塞下的秋景。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。從視覺聽覺等方面表現了邊塞地區(qū)的蕭條寂寥。

            起句“塞下秋來風景異”,“塞下”點明了延州的所在區(qū)域。它處在層層山嶺的環(huán)抱之中;下句牽挽到對西夏的軍事斗爭。“長煙落日”,頗得王維名句 “大漠孤煙直,長河落日圓”之神韻,寫出了 塞外的壯闊風光。而在“長煙落日”之后,緊綴以“孤城閉”三字,把所見所聞諸現象連綴起來,展現在人們眼前的是一幅充滿肅殺之氣的戰(zhàn)地風光畫面,隱隱地透露宋朝不利的軍事形勢。上片一個“異”字,統(tǒng)領全部景物的特點:秋來早往南飛的大雁,風吼馬嘯夾雜著號角的邊聲,崇山峻嶺里升起的長煙,西沉落日中閉門的孤城……作者用近乎白描的.手法,描摹出一幅寥廓荒僻、蕭瑟悲涼的邊塞鳥瞰圖。邊塞,雖然經過了歷史長河的淘洗,但在古詩人的筆觸下,卻依然留著相同的印跡。

            下片起句“濁酒一杯家萬里”,是詞人的自抒懷抱。他身負重任,防守危城,天長日久,難免起鄉(xiāng)關之思。這“一杯”與“萬里”數字之間形成了懸殊的對比,也就是說, 一杯濁酒,消不了濃重的鄉(xiāng)愁,造語雄渾有力。鄉(xiāng)愁皆因“燕然未勒歸無計”而產生。燕然未勒也是《封燕然山銘》這個典故而來:東漢和帝永元元年,車騎將軍竇憲北伐匈奴,大破之,在漠北燕然山刻石記功,由班固執(zhí)筆,頌漢威德,就是所謂“勒石燕然”。勒字此處是雕刻的意思。

            “羌管悠悠霜滿地”,寫夜景,在時間上是“長煙落日”的延續(xù)。“人不寐”,補敘上句,表明自己徹夜未眠,徘徊于庭。“將軍白發(fā)征夫淚”,由自己而及征夫總收全詞?傊缕闱椋瑢⒅笔阈匾芎徒杈笆闱橄嘟Y合,抒發(fā)的是作者壯志難酬的感慨和憂國的情懷。

            這首邊塞詞既表現將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內輕外政策的不滿,愛國激情,濃重鄉(xiāng)思,兼而有之,構成了將軍與征夫思鄉(xiāng)卻渴望建功立業(yè)的復雜而又矛盾的情緒。這種 情緒主要是通過全詞景物的描寫,氣氛的渲染,婉曲地傳達出來。綜觀全詞,意境開闊蒼涼,形象生動鮮明,反映出作者耳聞目睹、親身經歷的場景,表達了作者自己和戍邊將士們的內心感情,讀起來真切感人。

          【衡陽雁去無留意的前及原文賞析】相關文章:

          社戲原文及賞析07-22

          《沁園春·長沙 》原文及賞析09-12

          魯迅《風箏》原文及賞析03-08

          木蘭詩原文翻譯及賞析10-09

          麥琪的禮物原文及賞析08-15

          朱自清散文春的原文及賞析07-26

          陳涉世家原文及賞析03-01

          沈復《童趣》原文及賞析10-14

          鵲橋仙原文、翻譯及賞析12-14

          詩經《北山》的原文翻譯及賞析08-03