亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          答謝中書書原文附翻譯及賞析

          時間:2021-03-04 16:16:30 文學(xué)常識 我要投稿

          答謝中書書原文(附翻譯及賞析)

            《答謝中書書》是六朝山水小品名作,同時也是陶弘景先生寫給朋友的一封書信。下面是CNFLA網(wǎng)小編精心整理的原文,希望你喜歡,歡迎閱讀。

            【原文】

            答謝中書書

            作者:陶弘景

            山川之美, 古來共談。 高峰入云, 清流見底。 兩岸石壁, 五色交輝。 青林翠竹, 四時俱備。 曉霧將歇, 猿鳥亂鳴; 夕日欲頹, 沈鱗競躍, 實是欲界之仙都, 自康樂以來, 未復(fù)有能與其奇者。

            【注釋】

            1.答:回復(fù)。謝中書:即謝微(一說謝徵),字元度,陳郡陽夏(河南太康)人。曾任中書鴻臚(掌朝廷機(jī)密文書),所以稱之為謝中書。書:即書信,古人的書信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應(yīng)用性文體,多記事陳情。

            2.山川:山河。之:的。

            3.共談:共同談賞的。

            4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

            5.青林:青蔥的樹林。翠竹:翠綠的竹子。

            6.四時:四季。俱:都。

            7.歇:消。

            8.亂:此起彼伏。

            9.夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。

            10.沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競躍,競相跳躍。

            11.實:確實,的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

            12.康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝文學(xué)家。

            13.復(fù):又。與(yù):參與,這里有欣賞領(lǐng)略之意。奇:指山水之奇異。

            【翻譯】

            山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的`林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。

            【賞析】

            《答謝中書書》是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。全文結(jié)構(gòu)巧妙,語言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切實實地道出了山川之自然美。

            起首之句“山川之美,古來共談”,雖然平和卻很自然,且立意高遠(yuǎn);接著的“高峰入云,清流見底”至“夕日欲頹,沉鱗競躍”,不足五十個字,卻涉及到了山川草木,飛禽走獸。靜物和動物,各自躍然在目,不絕于耳;形態(tài)各異,卻渾然一體,鮮活如生。閱讀全文,則朗朗爽口,美文麗句脫口而出,頓時吐氣如蘭。“實是欲界之仙都”,這歸納之句又回首返顧,使得全文前后呼應(yīng),上下貫通。就是最后簡短的議論,也是言簡意賅,切中文義。

            統(tǒng)觀全文,語言精練。其一字一句,均是文章的重要組成一部分,少一字會斷章離義,多一字便畫蛇添足。一個景物,僅僅四字,便描繪恰當(dāng),津津有味。清清楚楚,明明白白,一個心聲一句話,不多也不少。“夕日欲頹”,勢在必然。“沉鱗競躍”,變化突然。分析文章結(jié)構(gòu),亦不失巧妙,雜而不亂,結(jié)合有序。

            《答謝中書書》一文,反映了作者娛情山水的清高思想。南北朝是中國歷史上最強(qiáng)黑暗的時期,因為各種矛盾非常尖銳,政局極度動蕩,因此不少文人往往遁跡山林,旨圖從自然美中去尋求精神上的慰藉和解脫,因而他們常在書信中描述山水,來表明自己之所好,并從而作為對友人的問候和安慰,這類作品雖然沒有表現(xiàn)出多么積極進(jìn)步的政治觀點,但是卻以其高超的藝術(shù)筆觸,創(chuàng)作了具有相當(dāng)高的美學(xué)價值的文學(xué)精品,至今仍然具有較高的鑒賞意義。

          【答謝中書書原文(附翻譯及賞析)】相關(guān)文章:

          詩經(jīng)《北山》原文翻譯及賞析04-09

          詩經(jīng)板原文翻譯及賞析04-09

          《詩經(jīng):載見》原文翻譯及賞析04-09

          《詩經(jīng):終南》原文翻譯及賞析04-09

          《詩經(jīng):臣工》原文翻譯及賞析04-09

          詩經(jīng)車攻原文翻譯及賞析04-09

          詩經(jīng)桑扈的原文及翻譯賞析04-09

          詩經(jīng)裳裳者華原文翻譯及賞析03-08

          潛詩經(jīng)原文翻譯和賞析04-09

          《詩經(jīng)墓門》原文和翻譯賞析04-09