亚洲天堂中文字幕一区二区|亚洲精品无播放器在线播放网站|亚洲精品熟女国产国产老熟女|亚洲欧美在线人成最新按摩

        
        
      • <form id="etzky"></form>
          <td id="etzky"><tr id="etzky"></tr></td>

          紀曉嵐作品河中石獸的原文及翻譯

          時間:2022-08-22 15:34:32 文學常識 我要投稿

          紀曉嵐作品河中石獸的原文及翻譯

            《河中石獸》是清代文學家紀昀創(chuàng)作的一篇文言小說。此文講述了一則非常有教育意義的寓言故事,表達了作者對學者之類一知半解而又自以為是之人的嘲諷,亦告訴了人們認識事物需要全面深入地調(diào)查探究這一道理。以下是小編整理的紀曉嵐作品河中石獸的原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

            【原文】

            河中石獸

            作者:紀昀(清代)

            滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。

            一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

            一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。

            然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

            【翻譯】

            滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

            一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

            一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的'力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉(zhuǎn)動,像這樣不停地轉(zhuǎn)動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。

            既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個道理就主觀判斷嗎?

            【注釋】

            1、滄州:地名,今河北省滄州市。

            2、臨:靠近。也有“面對”之意。

            3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。

            4、山門:寺廟的大門。

            5、圮:倒塌。

            6、并:一起。

            7、沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。

            8、閱:過了,經(jīng)過。

            9、十余歲:十多年。歲:年。

            10、棹:名詞作動詞,劃船。

            11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

            12、竟:終于,到底。

            13、曳:拖著,牽引。

            14、鐵鈀:農(nóng)具,用于除草、平土。 鈀,通“耙”。

            15、設帳:講學,教書。

            16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規(guī)律。

            17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。

            18、豈能:怎么能。

            19、為:被。

            20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。

            21、湮:埋沒。

            22、顛:通“癲”,瘋狂。

            23、眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。為:(認為)是。

            24、河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。

            25、蓋:因為。

            26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。

            27、坎穴:坑洞。

            28、不已:不停止。已:停止。

            29、倒擲:傾倒。

            30、如是:像這樣。

            31、遂:于是。

            32、溯流:逆流。

            33、固:固然。

            34、如:依照,按照。

            35、然則:既然這樣,那么。

            36、但:只,僅僅。

            37、據(jù)理臆斷:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

            38、歟:表反問的句末語氣詞。

            39、耳:罷了。

            40、其一:表面現(xiàn)象。

            41、其二:根本道理。

            創(chuàng)作背景

            紀昀晚年,也即清乾隆五十四年(1789)到清嘉慶三年(1798)期間,開始收集民間狐鬼神怪故事,包括不少關于考據(jù)的文字,整理并寫成了《閱微草堂筆記》,此文即是其中的一篇。

            賞析

            這篇文章用簡練的語言講述了一則非常有教育意義的寓言故事,歌頌了富有實踐經(jīng)驗的老河兵,嘲笑了講學家的愚笨,諷刺了儒道學的自以為高明。對于人們的思維和認識具有較大的啟發(fā)和指導意義。

            全文層次清晰,其行文結(jié)構(gòu)主要圍繞石獸的搜尋工作展開,在戲劇性的情節(jié)中挖掘出生活中的哲理。廟里的講學家和普通人一樣,因為對外界事物的認識有限,按照常規(guī)思維劃著幾只小船,順著河流去尋找石獸,當然是找不到;可是學者按照自己從書本上學來的知識進行推理也不正確,他的一套理論也許能讓眾人暫時信服,但是事實還是事實,按照學者的理論和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石獸的。老河兵因為常年與河流打交道,對河流的水、石、泥沙等習性有更細致的了解,因而能得出正確的結(jié)論:石頭逆流而上了。按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸。

            文章結(jié)尾揭示了主旨:“然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷(憑主觀猜測而下判斷)歟!”像講學家和道學家那樣“但知其一,不知其二者”的情況是很多的,在日常生活中是屢見不鮮的。作者對此類一知半解而又自以為是的人進行了辛辣的嘲諷,又指明了認識事物的方法和途徑:不能片面地理解,更不能主觀臆斷,而要全面深入地調(diào)查探究事物的特性。文章寓理于事,給了人們非常深刻的啟示。

            此文的故事,情節(jié)雖然簡單,但其中所蘊含的哲理,卻是耐人尋味的。它說明天下的事物雖有其共同規(guī)律,但更有其特殊性。而事物的特殊性,又是和它所處的環(huán)境、條件是密不可分的,因此它更是發(fā)展變化的,F(xiàn)實中的許多生活經(jīng)驗,其實都能證明這一點。這也就是這篇文章的現(xiàn)實意義之所在。

            名家點評

            中國詞學研究會理事、貴州師范大學中國詩詞韻文研究所所長汪泰陵《清文選》:“本文雖然短小,但結(jié)構(gòu)卻相當嚴謹。寺僧的話、講學家的話、特別是老河兵的話,一層深似一層,猶如剝筍一般,極具說服力。文章的語言亦精煉準確,有一種不容辯駁的力量在!

            作者簡介

            紀昀(1724-1805),字曉嵐,一字春帆,晚號石云,道號觀弈道人,直隸獻縣(今河北滄州市)人。清代政治家、文學家,乾隆年間(1736—1796)官員。歷官左都御史,兵部、禮部尚書、協(xié)辦大學士加太子太保管國子監(jiān)事致仕,曾任《四庫全書》總纂修官。紀昀學宗漢儒,博覽群書,工詩及駢文,尤長于考證訓詁。任官50余年,年輕時才華橫溢、血氣方剛,晚年的內(nèi)心世界卻日益封閉。其《閱微草堂筆記》正是這一心境的產(chǎn)物。他的詩文,經(jīng)后人搜集編為《紀文達公遺集》。嘉慶十年(1805)二月,紀昀病逝,因其“敏而好學可為文,授之以政無不達”(嘉慶帝御賜碑文),故卒后謚號文達,鄉(xiāng)里世稱文達公。

          【紀曉嵐作品河中石獸的原文及翻譯】相關文章:

          《河中石獸》閱讀及答案07-06

          《河中石獸》閱讀答案07-05

          歷史典故:河中石獸01-14

          河中石獸語文優(yōu)秀教案01-23

          《河中石獸》語文教案反思05-09

          石壕吏原文、翻譯及賞析02-23

          呂諲河中河東人閱讀答案及原文翻譯03-15

          韓愈作品:馬說的原文翻譯及賞析03-03

          小石潭記原文、翻譯、賞析03-03